loving wife 
beloved wifeこの意味の違いを
おしえてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 


  もしかすると違う用法があるかも知れませんが、loving は、基本的には、「love 愛する」の現在分詞で、普通、この形の形容詞は、loving **** の **** が「愛する主語」です。loving は affectionate の同義語だとも出ていますが、affetionate は、自らが、他の人を愛する・愛情を注ぐという意味です。loving wife というのは、「愛する妻」ですが、「愛情ある妻」のことで、「愛している」のは妻が能動的に夫を愛しているのです。夫が愛している妻という意味とは少し違うということです。
 
  beloved は、形から分かるように、「愛されている」という受動形の形容詞です。my beloved wife というと、「わたしが愛している妻」「我が最愛の妻」ですが、この場合、「愛している」主語は、「わたし=夫」です。
 
  loving wife 愛する妻
  my beloved wife 最愛の妻
 
  とすると、どちらも、「わたし=夫」が「愛している妻」のような感じですが、loving wife は上に言ったように、基本的には、愛しているのは「妻」の方で、そういう妻を愛しているというのが普通ですから、「私の愛する妻(私の私を愛してくれている妻)」 というような感じになるのだと思います。my loving wife は、「わたしの優しい妻」のような感じのはずです。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう 

お礼日時:2001/11/06 17:58

loving wife 愛する妻


beloved wife 最愛の妻

 だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうです

お礼日時:2001/11/06 17:59

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qlovedとlovingの違い

「最愛の人」と言いたい場合、
my loved oneとmy loving oneのどちらが正しい表記なのでしょうか?
googleで検索してみたところ、どちらの場合も使われているようです。
手持ちの電子辞書のオックスフォード英英辞典とOSDで検索してみても両方の例が
でてきました。
なぜ、過去分詞と現在分詞(今は形容詞的な扱いですが)と違うのに、同じ意味が
あるのでしょうか?
英語に詳しい方、どなたかご教授ください。

Aベストアンサー

my loved one は「私が最愛だと思っている人」
my loving one は「私を愛してくれる人,大切にしてくれる人」

Qまた、英語の意味をおしえてください。

please keep in touch forever
の意味をおしえてください。

Aベストアンサー

これからもずっと連絡とれるようにしておこうね

連絡を取りたいときに連絡手段がキープされているよう接触できる範囲で(in touch)いてね、というところから来ています。

QI love it. と I'm loving it. の違いは?

既に質問が出ているのかも知れませんが、検索しても見つかりませんでした(検索の仕方が悪いのかも)のでさせて頂きます。

ハンバーガーショップのCMで、I love it. ではなく、I'm loving it. が使われていますね。学校では love は like, feel のように状態を表す動詞なので進行形では用いないと教わるかと思います。でも、実際には、 I'm loving it. は使われているようで、ネットで検索してもかなりの数がヒットします。

同様に、feel も、I'm not feeling well this morning. などと使われると思います。でも、一体 I don't feel well this morning. と、どう違うのかと言われると途方に暮れます。ただ、進行形の方が、「(いつもと違って)特に今は」のような感じがするのですが・・・。

さて、本題の I'm loving it. ですが、これも、「今はこれにはまっているんだ」って感じなのでしょうか? I love it. と I'm loving it. の違いは何でしょうか?

ついでながら、like の進行形 be liking というのは、お目にかかったことがありませんが、可能なのでしょうか?

よろしくお願いします。

既に質問が出ているのかも知れませんが、検索しても見つかりませんでした(検索の仕方が悪いのかも)のでさせて頂きます。

ハンバーガーショップのCMで、I love it. ではなく、I'm loving it. が使われていますね。学校では love は like, feel のように状態を表す動詞なので進行形では用いないと教わるかと思います。でも、実際には、 I'm loving it. は使われているようで、ネットで検索してもかなりの数がヒットします。

同様に、feel も、I'm not feeling well this morning. などと使われると思いま...続きを読む

Aベストアンサー

このloveの使い方については誤解が多いのですが、これは冠詞についての誤解と似ている部分があるので、まず冠詞の話をしたいと思います。

よく不可算名詞には不定冠詞の「a」は付かない、と言われますが、これは正確な表現ではありません。例えば「仕事」と言った場合、a jobか、もしくはworkの2つがまず頭に浮かびます。jobは可算名詞ですからaを付けてa jobにするのに対して、workは不可算名詞ですからaを付けずにworkとなり、この意味でa workにすると間違いです。

しかしa workという表現自体が存在しないわけではなく、可算名詞のworkもあり、これは「作品」という意味です。つまり、それぞれの名詞が「不可算名詞か可算名詞のどちらかに"分類"される」のではなく、名詞には「不可算名詞の"用法"と、可算名詞の"用法"がある」と言う方が適切なのです。

loveなどの動詞についても同じことが言えます。例えばhaveも状態を表す動詞ですから進行形にはしません。しかしそれは「所有する」と言う意味においてです。haveには他にも「経験する」とか「食べる・飲む」などの意味もあり、この意味では進行形になります。
  I'm having a bad day.
  I'm having tea.

つまり、先ほどの冠詞の例と同様に、動詞も状態動詞か動作動詞のどちらかに分類されるのではなく、状態動詞の用法と動作動詞の用法が含まれる場合があるということです。そしてloveに関しても同じで、状態動詞の用法では進行形にはしませんが、それ以外の用法であれば進行形にすることは可能です。この場合、enjoyの意味を持つ場合が多いようです。

ちなみに「ロズウェル」というドラマがありますが、あのドラマの中で、ある女の子の歌を聴いた女性のプロデューサーが"I am loving you."と言ってその女の子に近づいていくシーンがありました。これも当然、突然に「愛の告白」をしているわけではなく、「あなたの歌、気に入ったわよ」みたいな意味で使われていると考える方が自然です(吹き替えで何と言っているかは知りませんが)。

このloveの使い方については誤解が多いのですが、これは冠詞についての誤解と似ている部分があるので、まず冠詞の話をしたいと思います。

よく不可算名詞には不定冠詞の「a」は付かない、と言われますが、これは正確な表現ではありません。例えば「仕事」と言った場合、a jobか、もしくはworkの2つがまず頭に浮かびます。jobは可算名詞ですからaを付けてa jobにするのに対して、workは不可算名詞ですからaを付けずにworkとなり、この意味でa workにすると間違いです。

しかしa workという表現自体が存在し...続きを読む

Q[convalescent hospital]の訳と意味おしえてください。

医療関係を調べていたら「convalescent hospital」という単語がでてきたのですが、どのような場所なのかおしえてください。私が訳すとどうしても「回復期病院」としか訳せません。因みに辞書で調べましたが載っていませんはっきり言ってお手上げです。英語に関して知識が豊富な方是非教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。10/2のご質問ではお返事を有難うございました。

既に回答は出ていますが、簡単な言い方で
「リハビリ・センター」
「アフターケア・センター」
としてもいいようです。

ご参考までに。

Qwifeのなかには、ifが隠れていますが

wifeのなかには、ifが隠れていますが、
これを使ったジョークはありますか?

Aベストアンサー

Every wife of first marriage has one "if" to herself. What would happen to me now if I hadn't been married to this man?

Every wife who has experieced many weddings has one fresh "if" to herself. What would happen to me next if I should be married to another man?

"Playboy jokes"風に作ってみました。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報