プロが教えるわが家の防犯対策術!

海外に住んでるのですが、この州はわりかし日本人の美容室もあるのですが、場所が遠かったりでなかなか行けません! 以前はアメリカ人しかいない美容院に旦那がついて行ってくれたのですが、その時は、カットなどしませんでした。私の場合い一ヶ月にいっぺん程度毛をすいてもらわないと、多いのでごわごわします、ですが毛の量を少しすいて下さいと、英語でなんと言えばいいのでしょうか?
髪の事なので、後悔したくないのですが! 海外在住の方、又はこの事に詳しいかたご回答お願いします!

A 回答 (2件)

I like to get my hair a little bit lighter because my haid has a lot of volume.



以前言ったことがあります。

以後、これで好きな髪形になったらその人(スタイリスト)を次からもあなたの専属にすると次に言った時に
「以前と同じ感じでね」って言えますよ。
何回か通うことになると思いますが、私のスタイリストとはもう5年目なので、行くたびに「トリムだけ。いつものね。」でオッケーです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございます! ここで皆様への、お礼をまとめさせていただきます! さっそく美容院に行ったら使わせていただきます! 本当に不安で、カットに行かれませんでした。助かりました!

お礼日時:2005/09/24 11:48

Can you thin my hair a little bit? Because I've got too much hair. か


Can you make my hair lighter because it is too heavy, you know?
私も髪が多いので、上記のように頼んですいてもらっています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!