
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
Antimatterを調べたほうがいいですね。
反物質と訳されていますが、宇宙創生期には多少は存在したが、現在では、殆ど存在しないと予測されている物質です。物質と反物質が衝突すると膨大なエネルギーが生じますが(核融合を遙かに超えるものです)、放射線(α、β、γ線)も放射されます。反物質だけでは、何の問題も生じないので、クリーンだと言っているわけです。この文章のradiationは放射線のことです。
この回答への補足
ああ、でも次の文が
Antimatter is highly unstable,
です。ということは、やっぱり他の物質と反応してすぐradiationしてしまいそうです。これでクリーンと言っていいのでしょうか?やはり、英語のradiationの持つニュアンスのような気がしてきました。(理解が悪くてすみません。)もう少し回答を締め切らずにおいておこうと思います。
>反物質だけでは、何の問題も生じないので、クリーンだと言っているわけです。
なるほどそういう解釈をすればいいのかも知れません。省略していましたが、2つの文章の間の文が、
It release energy with 100 percent efficiency.
とあるし、3つ目の文にもcreateが入っているし、エネルギーを発生させるさせ方がクリーンと言っているのかと思って悩みました。
回答ありがとうございます。
No.6
- 回答日時:
私の前の回答でお伝えしたかったのは、Radiation という単語・言葉は
ある物体・から四方八方に放射されるもの、またはその現象のことで、かなり物理的な意味合いが強いですが、もともと物理からきている言葉のようでしょうがないと思います(もちろん起源はラテン語とかでしょうが)。
ですから、放射線はもちろん物体が出す何らかのエネルギーや物質(熱、光、電波、音波、更には臭いなど)が3次元的に広がってゆく、というのが Radiation だと思います。
この小説のケースではAntimatterを利用すると化石燃料の燃焼からエネルギー(電気としましょう)を取り出す時のように、副産物として熱(radiation、原子力エネルギー利用の場合は当然放射能)も出さず、燃焼後に灰や硫黄・窒素酸化物(pollution、原子力の場合は放射線廃棄物ということ)も出さないと捕らえてはいかがですか。
それにしても、ここまで分析的に小説を読んだことは私はありませんでした(^_^.)。
この回答への補足
皆様回答ありがとうございました。
多分、#5さんの言われる「antimatter自体はクリーン」というのが正しい気がしてきました。日本人ならちゃんと「自体」ってつけるのになんて思うので少し抵抗があるのですが。
この作者さんは日本人じゃないし、おまけに文をすごく平易にしちゃうところがあるみたいなので(だから読みやすいんでしょうけど)つけなかったんでしょうね。
そうですね。やっぱり小説は小説として割り切って読むのが良さそうな気がします。
#それにしてもこの本すごく面白いです。文章自体は簡単だし、知らない単語があっても牽引力があってどんどん先を読みたくなってしまいます。小説初心者にはもってこいです。ますますこんなところで躓いていても仕方がない気がしてきました。
No.4
- 回答日時:
汚染も放射能も出さないから、クリーンなエネルギー
資源だ、と言っているようですね。
antimatterを辞書で見たら、反核子と陽電子で
構成されている仮想の物質、とありました。
なんのこっちゃさっぱりです。
皆様、早速の回答ありがとうございます。何が質問したいのか少し分かってきました。「強力なエネルギーを出し得る」ということなら、まさにradiationするんじゃないかと思ったのです。
例えば、X線じゃなければradiationでないとか、残留放射線がなければ(少なければ)radiationでないとかそういうイメージがあるのではないかと思うのです。
No.3
- 回答日時:
辞書にあるような訳でよろしいのでは?
物体から外界へ放射されるエネルギー(電磁波、放射線など)
英英辞典を使うと良いですよ。
> 英英辞典を使うと良いですよ。
私もこれには賛成です。
私の英和辞書ではradiationに放射線と放射能の両方がありました。なら放射能の意味かな(とするとradiationが#5さんのantimatter自体のクリーンさを言っているとしてもよさそうですし)とも思ったのですが、英英には放射能の意味で使われているものはありませんでした。多分、辞書的にな意味としては放射能の意味はないと思います。でも、一般的にはやっぱり放射能の意味で使われることが多いのかもしれないと疑問の的が絞れてきました。どなたか「radiation」の持つ一般的な英語でのイメージをご存じの方コメントください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エノラゲイって「陽気なエノラ...
-
錯覚だとおもうのですが、昔よ...
-
AKB48 Oh my pumpkin
-
前置詞+ which
-
行儀が悪いか口喧嘩してるシー...
-
【アメリカ】「80兆円の対米投...
-
高校で3年も学習したのに英語...
-
thatの用法
-
英語の職場で雑談
-
過去完了の文(高校生)
-
どなたか、英訳お願いします。
-
【英語】こういう時何と言えば...
-
【英語】感覚動詞や知覚動詞は...
-
英語 分詞 日本語訳 (高校生)
-
高校英語 as long as, only if,...
-
この文で正しいでしょうか
-
【英語】to be continue(トゥ...
-
Malati is named among ~ の訳...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
【英語】英語でお先にどうぞはB...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
放射能 距離の2乗に反比例する件
-
ばく露 の意味
-
放射能および放射線について小...
-
放射能を浴びるとなぜ人は死ぬ...
-
decay とは
-
【東京電力のALPS処理機の不思...
-
安倍総理に即刻辞めてもらうに...
-
福島から個人購入した商品の放...
-
なぜ岸田首相はG20で処理水をゴ...
-
原子力発電は永久機関みたいな...
-
日本政府は核シェルターなどの...
-
室井佑月ってノンボリさん?
-
千鳥ヶ淵と中目黒の桜は、、雨...
-
GMPの適格性確認と校正について
-
西日本 VS 東日本 どっちが勝...
-
福島原発事故の事故原因になっ...
-
東京
-
山形県、美人多いのは、何故で...
-
民主党とけいおん!って似てま...
-
ドイツの黒い森
おすすめ情報