Mother Nature 「母なる自然」という言葉がありますが、これって、何で母なんでしょうか?
これに対応して、Father ~ がつくような表現はあるんでしょうか?
また、英語圏以外でも同じような表現はあるんでしょうか?

というのは、ある歌の歌詞の中に、
God bless Mother Nature, she is a single woman, too, ....
みたいな箇所がありまして、
「そういえば、Father ~みたいな言葉ってあるのかなぁ?]
とおもったもので。

A 回答 (2件)

たいていの伝統文化では大地は母親、天空は父親として表されます。

天空がもっと具体的に太陽として描かれる場合もあります。植物を育ててくれる大地と生き物に欠かせない太陽は原始時代から人間にとって特別な存在だったのでしょう。

我が国やアメリカインデイアンの一部、欧州のケルト族では太陽は女性として理解されていたようです。伊勢神宮に祭られている天照大神は女性です。

アメリカ南西部に住むプエブロ族と生活を共にして、彼らの精神世界を詩に歌ったナンシー・ウッドの詩集 『Many Winters』邦題 『今日は死ぬのにもってこいの日』に次のような詩があります。

Now this is what we believe,
The mother of us all is earth.
The Father is the sun.
The Grandfather is the Creator
Who bathed us with his mind
And gave life to all things.
後略。

南米のアンデス文化圏では大地の母は「パチャママ」として今日でも信仰され、
畑や森で物を食べたり飲んだりする場合、先ず最初に一口(一滴)パチャママに
捧げる風習が残っています。我が国にも似たような習慣があり、田の神、山の神にお神酒を捧げる形で太古の自然崇拝が残っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

父は太陽ですか。
他の方の回答にも、父は統率力、行動力を象徴するとありましたが、そう考えると、天空や太陽が象徴されるのは納得がいきます。

日本の神話だと、たしかに岩戸にこもるのは女神さまですね。

例示を含めたご回答をありがとうございました。

お礼日時:2002/01/22 11:34

大地は私たちを産み育ててくれた場であるので、母というなのです。


産む事は女性にしかできないですから、father~という趣旨になると、ちょっと違うと思います。

生産的なことについては女性の象徴が多いでしょうが、fatherについてですが、男性に象徴されるの行動力や統率力・創造力などの力から、FATHERを伴う象徴語 などはかなりあるんじゃないでしょうか・・・FATHER NATUREに関してはないでしょうが、

第一、モーゼやゼウス・キリストなどは、男性ですよね。
以上、一般人の意見でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

産み育てる存在としての母ですか、なるほど。
母があるなら、父もあるのかな、と思ったのですが、あまりなさそうですね。
神さまと言えば、そう言えば神父さんはファーザーでしたね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/22 11:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあまのじゃくってどういう意味ですか?

あまのじゃくってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

かっこつけたり、恥ずかしがったりして、自分の感情や思いをうまく表現できないこと。天邪鬼。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%AE%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%8F

QA,E,K,O,S,U,Y,Yを並べ替えて・・・

変わった質問だと思うのですが、A,E,K,O,S,U,Y,Y
の8つのアルファベットを並べ替えて、カッコイイ名前を作りたい
のです。自分で考えたので一番響きが良かったのは、
「SYAEKU」(シャエク)なのですが、YとOが足りません・・・。
英単語でもローマ字読みでも何でもかまいません。
もしよければ、みなさん、お暇な時にでも考えてもらえませんか?

Aベストアンサー

なかなか難しいです。

(1)ユーシャエク(YOUSYAEK)
(2)ユーシェーク(YOUSYEAK)
(3)シェークユー(SYEAKYOU)
(4)ユーヤソーク(YUYASOEK, YUYASOKE)
(5)八瀬優子(YASEYUKO)
(6)瀬古裕也(SEKOYUYA)

Qどういう意味だと思いますか?

彼とLINEしていると
「返事がおくれてごめん、あまのじゃくなもので・・・」と
返事がありました。

たわいもないことをLINEでやりとりしているのですが

あまのじゃくになるというのは・・・
回答に困って返事が遅れるという意味でしょうか?

Aベストアンサー

返事が早かったり遅かったり、気まぐれだということじゃないですか?

遅れてごめんと謝ってくるところが全くあまのじゃくだとは思いませんけどね。

Q気づくの違い notice, aware, recognaize, know

気づいていたと言うときに色々な表現がありますが、どう使い分けるのでしょうか。例えばaware of, notice, recognaize, perceive, know etcの違い。また、以下のような表現はどれを使うのでしょうか。

1.自分の間違いに気づいていない
2.汚したの気づいているのに、知らん顔をしている
3.彼女に気づかない
4.私の思いに気付いてくれない
5.気付きが新しい発明をうむ
6.真っ暗で、石があるのに気付かなかった
7.彼があまりにも平静を装っていたので、浮気をしているのに気付かなかった。

Aベストアンサー

No.2 です。No.1 さんに従い、CollinesCobuildDictionary を見ました。抜き書きです。
1. If you notice something or someone, you become aware of them. People should not hesitate to contact the police if they've noticed anyone acting suspiciously...

2. I noticed that most academics were writing papers during the summer...Luckily, I'd noticed where you left the car...
Mrs Shedden noticed a bird sitting on the garage roof...
She needn't worry that he'll think she looks a mess. He won't notice.

3. If you perceive something, you see, notice, or realize it, especially when it is not obvious. A key task is to get pupils to perceive for themselves the relationship between success and effort...

4. If you perceive someone or something as doing or being a particular thing, it is your opinion that they do this thing or that they are that thing. Stress is widely perceived as contributing to coronary heart disease...

No.2 です。No.1 さんに従い、CollinesCobuildDictionary を見ました。抜き書きです。
1. If you notice something or someone, you become aware of them. People should not hesitate to contact the police if they've noticed anyone acting suspiciously...

2. I noticed that most academics were writing papers during the summer...Luckily, I'd noticed where you left the car...
Mrs Shedden noticed a bird sitting on the garage roof...
She needn't worry that he'll think she looks a me...続きを読む

Q「あまのじゃく」に相当する英語は?

和英辞書を引いてみますと、色々な英語が出て来ます。
perverse or cussed person; contrarian とか。
それらの英語を逆引きすると、「つむじ曲がりの」とか「意固地な」とかの日本語になって、本来の日本語の意味の「あまのじゃく」に相当しません。

皆がこう言ったらいつも反対あるいは、別のことを言いたがる人。あるいは、何かが評判になったりして、多数の人がそこに殺到する時、その風潮に絶対に乗ろうとしない人。

私が捉えている「あまのじゃく」ですが、こんな性格の人は英米圏には殆んどいないから、それに相当する英語がないと言うことでしょうか?
もし、近い英語があれば教えて下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 yes-man, yes-sayer(はいはいと言うことを聞く人)の対義語、no-man, no-sayer(違う違うとごねる人)が近いだろうと思います。

Q接続法I 式は直説法現在と同じときは,,,

「接続法I式は直説法現在と同じときはなるべく避けたほうがいい。接続法過去は、直説法過去と同じときは wuerde を使うほうがいい」
をドイツ語訳しましたがあっているでしょうか?

Indikativ I soll moeglichst vermeiden sein wenn es identisch zu Indikativ Praesens ist. Fuer Konj.II "wuerde" Form wuerde bevorzugert wenn es identisch zu Indikativ Past ist.

Aベストアンサー

Der Konjunktiv I sollte moeglichst vermieden werden, wenn die Verbform mit der des Indikativs Praesens identisch ist.
Wenn die Verbform des Konjunktivs II Praeteritum mit der des Indikativs Praeteritum identisch ist, waere es dann zu empfehlen, die "wuerde"-Form zu verwenden.

Qあまのじゃくな男性

中学生男子に
あまのじゃくな人は結構いますか?

あと中学生男子は
普通に女子の肩に触れたりは
するもんですか?

回答お願いします(*´∇`*)

Aベストアンサー

中学生はあまのじゃくが多い年代でしょう。

女の子に対し興味が無いようなふりをしたり、悪態をついたり。

肩に触れるのはある程度親しいしるしだと思います。

Qanomia, alexia, agraphia の違い

健忘失語症(anomia)錯語(paraphasia)失読(alexia)失書(agraphia)

これらの用語の違いがわかりません!

Aベストアンサー

健忘失語症(anomia):
フランスのエミール・デュルケーム(Emile Durkheim, 1858-1917)により
彼の自殺論(アノミー的自殺)で広く使われ始めて、それが、広義の失語症の中で
探している言葉がなかなか見付からないで、混乱することを言う

錯語(paraphasia):
各音素は正しいが、その順番を間違えたり、ある音素を欠落したり、交換されたり
余分な音素を追加して意味のない言葉としてしまうこと 

失読(alexia):
部分的な脳障害が原因で、読書に際して、その言葉の意味を認知できないこと
読書が困難なこと

失書(agraphia):
半身付随で(無くても)書いて表現する機能を司る脳各分野の調整が機能しなくなり
書くことが困難(不能)なこと

以上です

Qあまのじゃく・・・

なんとなく、あまのじゃくな性格です。
この性格ってどうしてこうなるの?
解決する方法とかありますか?

Aベストアンサー

同じくあまのじゃくです(笑)
#1さんのおっしゃること、確かに当たってるような気が・・・。
私は最近は、思わず言い返してしまっても
後で家に帰ってから反省をするようにしています(笑)
あまり役に立つか分かりませんが
参考程度に読んでおいていただけるとありがたいです。

QSALDI, OCCASIONE, RECLAME

SALDI, OCCASIONE, RECLAME

これらの表示がお店にあったらどういうことを意味しますか?

Aベストアンサー

SALDI........セール
OCCASIONE........直訳-チャンス////持ってけ泥棒、激安!
RECLAME......人目に付く広告、広告看板、広告用ポスター

大安売りを意味します。
季節毎のバーゲンではなく、店じまいの為、とか倉庫を空にする為とかの「臨時セール」である、と感じます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報