最新閲覧日:

今、登録原票記載事項証明書の英訳に取り組んでいますが、正しい英訳が分かりません。
教えてください。

世帯事項・・・household
世帯構成員・・・member of household
本邦にある・・・living in japan
在留資格・・・Residence qualification
特別永住者・・・Special permanent resident
在留期間・・・Residence period
上陸許可年月日・・・Date of shore leave

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (2件)

参考


1 A household matter
2 A household member
3 There is it to this country
4 A residence qualification
5 A special perment resident
6 A residence period
7 The shore lerve date
    • good
    • 0

私は英語がよくわかりませんがとりあえず登録申請書に記載されている部分で似たようなものを抜き出しておきます。



世帯事項
 家族事項 Family information
世帯構成員
 同一世帯を構成する者 Household members
本邦にある
 日本国内に滞在する父・母・配偶者 Father,Mother or Spouse Who stays in Japan
在留資格
 在留資格 Status of residence
特別永住者
 わかりません。但し、その在留資格を持っている人のパスポートが見れれば、そのビザの部分に英訳が載っているかもしれません。
在留期間
 在留期間 Authorized period of stay
上陸許可年月日
 上陸許可年月日 Date of landing permit

お役に立つかどうかわかりませんが参考までに・・・。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ