『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

1998年のフランスワールドカップの大会の時に、
アルゼンチン協会のエンブレムの下に、記念ロゴが書いてありました。

日本のユニフォームには、

FIFA WORLD CUP
FRANCD 98

という刺繍がなされていたのですが、
アルゼンチン代表は若干違ったようです。

なんとなく、

COPA DEL MUNDO FIFA
FRANCIA 98

と書いてあるような気がするんですが、
これって正しいんでしょうか???

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

度々すみません。

画像見れないですね^^;

次の手順で行けば問題ないと思います。

http://www.gabrielbatistuta.net/
こちらのバティストゥータのファンサイトからです。右下辺りにある「Photo Gallery」から「Room 2」、そして「Gallery D 2」の一番下にある写真です。

もうひとつは「Room 1」から「Gallery Z」にある、上から3つ目のアウェイ・ユニフォームの写真です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

確かに『COPA DEL MUNDO FIFA FRANCIA 98』と見て取れます!

本当にありがとうございました!!!

お礼日時:2006/09/09 03:25

No.1で回答した者です。



http://www.gabrielbatistuta.net/gallery/gallery1 …
http://www.gabrielbatistuta.net/gallery/gallery2 …
画像探してみました。はっきりと確認することはできませんが、こちらのことですよね?

http://fifaworldcup.yahoo.com/06/es/w/news/index …
「FIFAワールドカップ」のことをスペイン語では2つの言い方ができます。「Copa del Mundo de la FIFA」と「Copa Mundial de la FIFA」。途中の「de la」は略しても特に問題ありませんので、ユニフォームの刺繍はコンパクトに「Copa del Mundo FIFA」なのでしょう。

いずれにしても正しいスペイン語です。

この回答への補足

画像、ありがたいのですが、なぜか見れません…

是非確認したいのですが、無理でしょうか???

補足日時:2006/09/07 22:58
    • good
    • 0

スペイン語(アルゼンチンの公用語)で表記されているだけで、


その日本のユニフォームに刺繍されているのと同じ意味です。

FIFAワールドカップ
フランス 98

この回答への補足

いや、もちろんそれはそうなんだと思うんですが、
スペイン語的にこれは正しいんですかね?

画像とかが無いからはっきりわからないんですけど、、、

補足日時:2006/09/06 18:54
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

専門家回答数ランキング

専門家

※過去一週間分の回答数ランキングです。

Q質問する(無料)

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング