「GRAINS」(穀物)についての記事を翻訳する仕事をいただきました。
初めてなのでこの分野に関する知識があまりありません。
まず、この分野(記事には主に、コーンや大麦などの収穫と天候の関連などの説明、専門用語、専門単位、地域名などが含まれている)の知識を得るにはどうしたらよいでしょうか?
情報を得るためのサイトがありますか?
英語の翻訳に関しては、手元に3年ほど前に購入した小学館の「ランダムハウス英和辞書」(厚さ10センチ近くの分厚いもの)があるのですが、それで何とかいけそうでしょうか?
MMTとかTMTとか、見慣れない単位も出てきます。
こういうものはどうクリアしていったらよいのでしょうか?
(英語文自体は英字新聞にみられるようなシンプルなもの。専門用語は慣れれば同じものが繰り返すので、だんだん問題なくなるという話です)
初めての経験ですが、ずっと勉強してきた英語を仕事に生かすチャンスを逃したくありません。
翻訳のコツ、辞書(オンライン含)、専門用語の問い合わせ、などについて、
アドバイスよろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1) このサイトが参考になると思います。
http://grains-talk.com/member/
隅から隅まで読まれることをお勧めします。
(2) こういうものもあります。
http://grains-talk.com/member/mar2002fn_m.htm
(3) イザというときの駆け込み寺になるところです。
http://www.trans-mart.net/
shadow81 さん、回答をありがとうございます。
穀物相場について扱っているサイトを紹介してくださり、とても参考になります。
まだ隅々まで読んではいませんが、これから頑張って読みます。
(突然舞い込んだ翻訳トライアルの締め切りが明日。今日は本業で一日多忙の予定・・・でも頑張って読みます!)
またわからないことがあったとき、別投稿で質問させていただくかも知れません。
宜しくお願いします。
情報をくださって、本当にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
shadow81さんの答えほどではないですが、参考になるのでは。
東京穀物商品取引所のHP:http://www.tge.or.jp/japanese/nonflash.html
その中のガイド→用語解説
同サイトのプレゼント&リンクの中のURLリンク集
bhoji さん、回答をありがとうございます。
このサイトでは用語を解説していますね。
とてもわかりやすいです。
でも、今回訳すものにはもしかしたらこちらの用語はあまり出てこないような。。。
穀物の取引についてのイメージがまだつかめません。。
もっと時間をかけてじっくり読まないといけないのですが、
本業の仕事を急に変更するわけにいかず、時間がおしています。
なんとかしないと!
ご協力ありがとうございます。
とても参考になりました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 YouTubeに、 2 2022/05/16 03:06
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
言語ができないのに海外出張
-
未経験の業界 業務契約にない...
-
「仕様書」などを英語に訳したい
-
経済・金融分野の翻訳者になりたい
-
学術論文や学位論文を英語で。...
-
英語もファッションも好きな人...
-
大学一年です グローバル化のな...
-
一流企業に就職するには英語は...
-
英語の勉強になるアルバイトは?
-
派遣で翻訳の仕事を探すのは良...
-
至急お助けください!
-
海外事業部の仕事内容について。
-
「各位」は目上の方には失礼?
-
「~してもらえるとうれしいで...
-
他部署の仕事を押し付けられた...
-
レポート10本出してくる部下...
-
地方公務員で昇進できない人は?
-
女性の営業さんが好きになりま...
-
他人のやる事なす事にケチつけ...
-
取引先の担当とその上司とEメー...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
翻訳の仕事について 定年まで数...
-
熊本市に住んでいて、日本語が...
-
秘書の面接に顔は関係あるのか!
-
32歳のフリーター男です。英語...
-
「仕様書」などを英語に訳したい
-
あなたは何故、英語を使った仕...
-
24歳の高卒の人生逆転の留学
-
TOEIC820点は就活で有利ですか...
-
海外事業部の仕事内容について。
-
音楽を扱う、英語に関する仕事...
-
言語ができないのに海外出張
-
29歳無職、TOEIC740で進むべき...
-
至急お助けください!
-
TOEIC900弱の転職
-
大谷翔平と通訳
-
英語・韓国に関わる仕事がしたい!
-
バイオ系の翻訳家になりたい!
-
放射線技師の仕事と英語について
-
偏差値50の大学入学 ↓ 何もでき...
-
私は、現在日本大学文理学部英...
おすすめ情報