重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Edwin StarrのWarという曲の歌詞に出てくる
Good God y'all
という部分の訳がよくわかりません。
どういう意味になるのでしょうか

y'allという言葉は他にどういうときに
使うものなのでしょうか。
よく日常会話に出てくるものなのでしょうか。

教えてください。

A 回答 (4件)

2人称代名詞の複数形か。

you all
http://snkkoi.blogzine.jp/info/2005/07/you__yall …

米国南部(ロックの発祥地のひとつ)ではいまでも使われているのかな?

チャットではみんな元気で(バイバイ)の意味で
***God&y'all
はよく見かけます。
(X'mas やthanks you>thanxみたいなものか)

もと歌は戦争はなんの得ってやつですね(引用は削除されそうですが3節だけ(^^))

Ooooh, war, huh
Good God y'all What is it good for
Absolutely nothing Say it again
(ああ、戦争で何か得か?-ゼロだ-もっと言ってみろ)

Ooooooh, war, huh
Good God y'all What is it good for
You tell me Say it, say it, say it, say it
(ああ、戦争とは何だ?もう分かっただろ、言ってみろよ
そうだ、そうだ、もっと言えよ)

War, huh
Good God y'all What is it good for
Stand up and shout it
Nothing
(おお、戦争とは何か意味があるのか?さあ、全身全霊で
叫んでみろよ-無意味だ!)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答くださり、ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/14 16:34

アメリカ南部に20年以上住んでいました。



y'all は 南部方言で you all の事です。方言ですから外国人が使うと滑稽です。私はアメリカでは外国人でしたから一度も使いませんでした。

日本にも地方の言葉を使う外国人がいますが、滑稽でしょ?

殆どのアメリカ人は、この言葉を日常的には使いません。

よほど英語に自信が無い限り、このような言葉を使うと大きな誤解を生じる恐れがありますので気をつけた方が良いと思います。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Y%27all
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答くださり、ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/14 16:40

Good God で、おそろしいものやひどいものについての驚きや憤りをあらわします。


http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=good …

y'all は、all of you の意味です。この場合、みんなに Good God という感情についての共感をもとめているのでしょう。
http://snkkoi.blogzine.jp/info/2005/07/you__yall …
http://en.wikipedia.org/wiki/Y'all

Good God y'all で、たとえば 「なんてこった、え、みんな」 とか 「ひどいとおもわねえか」 とかいうぐあいに訳せます。

いずれも口語表現なので、文章のなかで安易につかうのはまずいものの、日常会話にはよく出てくるとおもわれます。
y'all だと、アメリカ特有の口語かもしれませんが、you を複数に限定するのに便利な表現です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答くださり、ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/14 16:39

Good God は感嘆詞。

Oh my God と同じように驚き・嘆き・喜びなどを示します。

y'all(ヨール) = you all。英語では「あなた」も「あなたたち」も同じ you なので、語形だけでは単複の区別がつきません。この y'all は、複数の「あなたたち」の意味であることを示す語形です。主に南部アメリカで用いられるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答くださり、ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/14 16:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!