
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
2人称代名詞の複数形か。
you allhttp://snkkoi.blogzine.jp/info/2005/07/you__yall …
米国南部(ロックの発祥地のひとつ)ではいまでも使われているのかな?
チャットではみんな元気で(バイバイ)の意味で
***God&y'all
はよく見かけます。
(X'mas やthanks you>thanxみたいなものか)
もと歌は戦争はなんの得ってやつですね(引用は削除されそうですが3節だけ(^^))
Ooooh, war, huh
Good God y'all What is it good for
Absolutely nothing Say it again
(ああ、戦争で何か得か?-ゼロだ-もっと言ってみろ)
Ooooooh, war, huh
Good God y'all What is it good for
You tell me Say it, say it, say it, say it
(ああ、戦争とは何だ?もう分かっただろ、言ってみろよ
そうだ、そうだ、もっと言えよ)
War, huh
Good God y'all What is it good for
Stand up and shout it
Nothing
(おお、戦争とは何か意味があるのか?さあ、全身全霊で
叫んでみろよ-無意味だ!)
No.4
- 回答日時:
アメリカ南部に20年以上住んでいました。
y'all は 南部方言で you all の事です。方言ですから外国人が使うと滑稽です。私はアメリカでは外国人でしたから一度も使いませんでした。
日本にも地方の言葉を使う外国人がいますが、滑稽でしょ?
殆どのアメリカ人は、この言葉を日常的には使いません。
よほど英語に自信が無い限り、このような言葉を使うと大きな誤解を生じる恐れがありますので気をつけた方が良いと思います。
参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Y%27all
No.3
- 回答日時:
Good God で、おそろしいものやひどいものについての驚きや憤りをあらわします。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=good …
y'all は、all of you の意味です。この場合、みんなに Good God という感情についての共感をもとめているのでしょう。
http://snkkoi.blogzine.jp/info/2005/07/you__yall …
http://en.wikipedia.org/wiki/Y'all
Good God y'all で、たとえば 「なんてこった、え、みんな」 とか 「ひどいとおもわねえか」 とかいうぐあいに訳せます。
いずれも口語表現なので、文章のなかで安易につかうのはまずいものの、日常会話にはよく出てくるとおもわれます。
y'all だと、アメリカ特有の口語かもしれませんが、you を複数に限定するのに便利な表現です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「ディープ・スロート」という...
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
クールというのは褒め言葉です...
-
ピーチと言われ落ち込んでいます。
-
International の略し方
-
上院と下院について
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
スクービードゥーとはどういう...
-
アメリカの俗語?
-
bloomy の意味
-
「お人形さんみたい」とは世界...
-
「Cutie Pie」という英語について
-
star-crossed lovers
-
舌打ち
-
as if I care の構文
-
賢者タイムを英語で
-
「よくなくない」
-
日本人への差別用語。
-
クールビューティーって和製英...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
「chica」という単語について
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
クールというのは褒め言葉です...
-
association?federation?
-
International の略し方
-
bloomy の意味
-
「ディープ・スロート」という...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
和訳
-
I double dear you.
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
「よくなくない」
-
アメリカの俗語?
-
At pinball !!とはどういう意味...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
英→日の翻訳で困っています
おすすめ情報