ファーストフード、そして会社などでここ1,2年増えた表現です。
今注文、(または言った)したばかりなのに、
「~でよろしかったですか。」
以前までは「~でよろしいですか」だったのに。なんか「自信ない
のかよお前」っていうか「注文したものもうわすれたのかよ」と思
ってしまいます。
少し前に耳にした話で、この「よろしかったですか」表現は東北の
ほうで使われていると聞いたことが。

1年前に日本に戻ってきて気になったので。これって間違いですよ
ね?!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

 「よろしいですか」という表現は形容詞+丁寧の助動詞「です」で構成されていますが、戦前までは好ましい表現とはされませんでした。

1番目の参考URLのQ7にあるように、かろうじて昭和27年の国語審議会で「平明・簡素な表現として認めても良い」としぶしぶ建議された経緯がありました。今でも、例えば「美しいです」とか「暑いです」といった言い方に違和感を持つ人も少なくないとか。あくまでも「よろしゅうございます」「美しゅうございます」「お暑うございます」などが丁寧語としては正当だということなんでしょう。

 しかし、ファーストフードショップで「よろしゅうございますか」などと聞かれたら、それこそ客はひいてしまうと思います。このようなあまりに古典的な表現は、客の親近感を失ってしまうという配慮からか、中間的な言い方が自然発生的に生まれ、何となく広まったのではないでしょうか。あくまで私見ですが。

 また参考にあげた2番目のサイトにあるように「よろしい」は目下の者が目上の人に対して使うべき言葉ではないという説明があります。また、「~かったでしょうか」という言葉に関しては、文節が長くなれば印象として丁寧さが増すとの説明があります。

 加えて、これも私見ですが「よろしい」の言葉が強すぎて「~かったでしょうか」を付加することにより、客の過去の判断について丁寧にその確認をするという気持ちから、そのような表現が生まれたのではないかと想像します。現在形「~でしょうか」は客に即時に判断を促すという意味が含まれると話し手が無意識のうちに思慮して避けたのではないでしょうか。

参考URL:http://www5.mediagalaxy.co.jp/kyoiku-shuppan/kok …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん詳しい説明ありがとうございました。
言葉はとても早いスピードで変化していきますよね。そして普及もはやいですよね。

お礼日時:2002/05/29 09:08

 「~でよろしかったですか」。

ここも含めて、いろんなサイトで定期的に槍玉に挙げられる言い回しですね。他には

「五千円“から”お預かりします」
「メニュー“のほう”はお下げしてもよろしいですか」

などなど。これらを総称して、バイト敬語と呼びます。GooやGoogleで検索すると色々面白い考察が出てきますよ。

 「全然+肯定」も槍玉語ですが、こちらは「ボク的には全然オッケー」です。

参考URL:http://www.geocities.com/CollegePark/Lab/5888/mo …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

バイト用語、なるほど!
そういえばファーストフードはとくに多いですね。
そうそう、「~ほう」もよく使われますよね。会社でも「~佐藤のほうはただいま外出しておりまして…」みたいな使い方ですね。テレビでも敬語研修で、「~ほう」をなおされている会社員がたくさんいました。
私も「全然+否定」は全然オッケーです。(笑)
回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/29 09:25

>no.7の方



1:あと、8円とか28円とかだすんじゃないのかな?ということでは?
そこまで考えてるかどうかはわかんないけど、そうなのかもしれない。
2:1000円から528円をひきます、といういみでは?

あとから取ってつけたような説明ですが。
でも、私も違和感を感じます。
--
>Nilさん
ほんとうに。「よろしかったですか?」よりも「よろしいでしょうか?」のほうがすっきりしていていいですね。

あと、僕が気になるのは、最近ニュースキャスターまでもが「れるられる」という尊敬の助動詞を多用する事です。(NHKでさえも)
「行く」という意味で「行かれる」ですと!?
「いらっしゃる」ではないのか!?
なんでもかんでも「れるられる」をつかいよって!
こんな言葉のあふれた生活を送ってりゃ、みんなの文法がどんどん元のモノとかけ離れて行くのは当然かも知れませんね。

>no.1の方
夏目漱石『道草』のなかで、「全然」を使った肯定文がでてくるらしいです。(ウワサです)
だからどうということはないのですが。
こんな昔からそういう使い方をした人が居たのだなぁとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語も英語を話すときによく言う人が言うように「通じりゃいい」んでしょうかね。(笑)
ほんと、「よろしかったですか?」は気になります、まだ。先日も派遣会社に登録に行ったときに、「こちらさげてもよろしかったですか?」と聞かれたんですが、さげる前に言うんですよ。これが最近ほんと多い。
私の祖母が、「ぜんぜんへいき」という私の表現に笑うのと同じなんでしょうか。
NHKでもら抜きですか。夏目漱石まで!(笑)
楽しい回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/29 09:22

このご質問に対する回答ではないのですが、おもしろそうなので、ひとついいですか?



いくらかの買い物をして、「528円です。」と言われ、1000円札を出すと、
「1000円からでよろしいですか?」と聞かれませんか?
あれ、おかしくないですか?

おかしい点1:よろしいから出してんでしょう?
おかしい点2:「1000円から」って正しい使い方?

こういう話題は楽しいですね(^0_0^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「~円からでよろしいですか。」というのも敬語講座では「~円ちょうだいいたします。」で本当は十分らしいです。
でも他の敬語や日本語に関する回答をみていたら、「~円ちょうだいいたします。」というと、おつりがかえってこないんじゃないか、と思う人もいるとかなんとかかかれていました。
でも、私がちいさいときは、お店の人はだれも「~から」なんて言っていませんでした。少なくとも東京都では。5,6年前までは「~円おあずかりいたします。」でした。でもこの「あずかる」というのも日本語としては間違いだそうで、私はこの表現に違和感はないので、「~から」という表現に違和感がない人も同じように増えて、浸透しているんだなーと思いました。
たちよってくれてありがとうございました!

お礼日時:2002/05/29 09:16

東北はどうか知りませんが、北海道では以前から普通に使われているようです。


私は本州出身で、大学生活を札幌で送ったのですが
「~でよろしかったですか。」
という表現は最初かなり違和感を覚えました。

英語でWill you~, Can you~から、Would you~, Could you~
のように過去形にして丁寧にする表現と似ている、
と北海道のテレビで放送していたのを、見たことがあります。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/SiliconValley/8656/Ho …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそうなんですか。
テレビでも東北や北海道の方の人は電話にでるときに「はい、鈴木でした」ってでるのをやっていてそうなのかなーと思いました。海外で日本語教師をやっている友達もファストフード店で例の「よろしかったですか」を日本の北のほうで聞いて、過去形でしゃべるって言っていたのを思い出して…。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/09 21:56

増えているんですか?


福島生まれの妻(現在は東京在住)に言わせると、
これは新潟の方言なのだそうですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

増えてるんですよー。毎日聞いてます。
新潟ですか。
情報ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/09 21:50

  私の個人的な感じ方ですが・・・



 『~でよろしいですか。』には
 注文内容を確認するとともに、
 「こちら(お店側)が忘れていることはありませんか。」もしくは
 「他に注文はありますか。」
 というような意味合いがあるように思えます。

 『~でよろしかったですか。』には
 純粋に注文内容だけを確認しているように感じます。

  そういう細かなを指摘するような人が
 いるのかもしれませんね。
 会社のお偉いさんとか。
 (頭のいい人の考えていることはよくわからんし)
 その会社でちゃんと統一されているみたいだし。

  私も初めて聞いたときは違和感を覚えましたけどね。
 だけど友達同士でも「~で良かったっけ?」って聞いたりするし。
 間違ってはいないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

細かな指摘ですが、言葉を意識することは大切だと思います。
気づけば「~でよかったっけ?」って使ってますね。でもファ
ストフードや会社だと丁寧な言葉として使っているような気
が…。
でも、
そんなに不快じゃなければどーでもいっか。(これだと教えて
gooもつまらない!?)
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/09 21:48

最近本当に敬語とか変ですよね。

私も正しく使えているかすごく不安なんですけど..私の学校でも生徒会の選挙の時の演説で“今年度、~に立候補させていただきました~です”ってみんな言うんですけどこれも変じゃないですか??「立候補させていただきました」って自分でしたんだろうが~!っていつも思ってます。「立候補いたしました」が正しいのかな??(自信ないんですけど)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。確かに自分でも100パーセント敬語に自信はないですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/09 21:43

ファーストフードの店のバイト店員がよく使っているようです。


「やわらかな表現、丁寧な言葉」と考えて使っているようですが、今までの文法から見ると「間違った言い方」であり、気にしている人は多いようです。
TV、新聞、雑誌などでも記事になったりしていまして、ちゃんとした店員教育を行っているところでは「使わせない」言葉です。

ちなみに、「よろしかったでしょうか」は「相手の意思の確認」を求める言葉で、「よろしいでしょうか」は「相手の意思を尋ねる・許可を求める」言葉です。

ハンバーガーとドリンクを注文したときに、「ハンバーガーとドリンクでよろしかったでしょうか」というのは間違いではありませんが、いきなり「ポテトはよろしかったでしょうか」というのは間違いですね。

ですが、
「全然-よくない」という組み合わせで使われてきた「全然」という言葉が、今では「全然いいよ」というように「文法的に間違った使い方」をする人が増えてきている現象がありますので、いつの間にか「正しい言い方」になるのかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

くわしい説明ありがとうございました。

お礼日時:2002/04/09 21:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「風光る」「山笑う」「水ぬるむ」という表現の意味

日本語を勉強している外国人の友だちにきかれたのですが、「風光る」「山笑う」「水ぬるむ」という日本語の表現の意味はなんですか?
これの意味は何かときかれて、うーん、なんとなくわかるような、わからないような、、、というかんじで、説明ができませんでした。
どう説明すればいいでしょうか。
金田一春彦さんの小説のなかにあったそうです。(その本を今は持っていないらしく、どういう文章のなかにでてきたのかはわかりません)
「水ぬるむ」は、文字通り、水がぬるむ,ぬるくなる
ことをいうのでしょうか?それとも、慣用句(?)や、なにかのたとえとしてつかうこともあるのでしょうか。 
どういう状況で使う表現なのか、そして、これを使った例文など、なんでもいいので教えてください!

Aベストアンサー

No.1 さんのご説明のとおり、3語いずれも春の季語になっています。下記サイトに掲載されています。
http://www.longtail.co.jp/~fmmitaka/kigo.html

ちなみに
春「山笑う」
夏「山滴る」
秋「山装う」
冬「山眠る」
だそうです。

Q表現作品における「レーティング」と「ゾーニング」の違い。

映画や書籍、ゲームなどにおいて、未成年者の閲覧や接触がふさわしくない作品に対して、年齢制限として「レーティング」や「ゾーニング」が設定される場合があります。

この「レーティング(等級分け)」と「ゾーニング(区分)」は、具体的には何か違うのでしょうか。

使い分けなどご教示頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

いや、文字通り「等級分け」と「区分」なんですけど。。。。

たとえばコンビニで、いわゆる18禁の雑誌を集めて区分販売する場合、
(このエリアは18歳未満閲覧禁止です、というような)
18禁を決めるのは出版社ですし(レーティング)、
18禁をどこに置くかを決めるのはコンビニです(ゾーニング)。

レーティングがあってもゾーニングがない売り場もあります。
レーティングがなくても勝手に自主規制でゾーニングしている売り場もあるでしょう。

あるいは、たとえばゲームの「FallOut3」で、
被爆国の日本にだけ、原爆イベントが削除されて販売されたようなケースも、
広い意味では、ゾーニングといえるかもしれません。

レーティングは対象に対して等級を決めることによる区分。
ゾーニングは空間配置を決めることによる区分。

もう、言葉の意味そのままに「等級分け」と「区分」ですね。
これじゃ説明になってないのかな???

Q不良にからまれた時に聞かれた「お前どこだよ?」ってどんな意味?

 1年ほど前の話になるんですが、彼女と車で買い物に行き、帰る途中に不良にからまれました。無理やり路駐させられ4人に囲まれて車から降りるように言われました。彼女と車(彼女のです)を守るためにも、しょうがなく殴られることにしていたのですが、その途中に
「お前どこだよ?」
と聞かれました。いったいどんな意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

どこに住んでるんですか?という意味では
ないでしょうか。

地元の人ならみんな知っていて、やらない
ような何かをしたからあなたがからまれたん
だと思います。
だからおれたち(不良)ことを知らないあなたに
対して、どこの人間か聞いたのではないでしょうか。

Q「き」と「ち」 「し」と「ひ」の発音の違い

この言葉の発音の違いが分からないのです。
何度「き」と「ち」は違うよ、「し」と「ひ」の発音もごっちゃになってるよ、と注意されてもどれだけ聞いても違いが分からないのです。
違いが分からないのだからもちろん正しく発音できるわけもなく陰で笑われて恥ずかしい思いをしています。
私の聴力は正常、とは言えないのですが高音が聞こえづらいだけで普通の高さの音は正常な人と同じに聞こえてます。日常生活にはほとんど影響はありません。

また、今は矯正して直したのですが小学5年生の頃まで歯のかみ合わせが上下逆になっていてこのため、他の言葉も含めて全体的に発音がおかしかったようです。

何が原因なのかわからないのですがとにかく発音の違いが聞きとれないのです。
一般に人から聞いても「き」と「ち」、「ひ」と「し」の違いは分かりにくいものなのでしょうか?
人の反応からして「き」と「し」は何とか正しく発音できているようです。

このような問題を抱えている人は他にもいらっしゃるのでしょうか?
正しく発音できる方法などがあれば教えてください。
人前で話すのがとても苦痛なのです。

この言葉の発音の違いが分からないのです。
何度「き」と「ち」は違うよ、「し」と「ひ」の発音もごっちゃになってるよ、と注意されてもどれだけ聞いても違いが分からないのです。
違いが分からないのだからもちろん正しく発音できるわけもなく陰で笑われて恥ずかしい思いをしています。
私の聴力は正常、とは言えないのですが高音が聞こえづらいだけで普通の高さの音は正常な人と同じに聞こえてます。日常生活にはほとんど影響はありません。

また、今は矯正して直したのですが小学5年生の頃まで歯のかみ合...続きを読む

Aベストアンサー

確かに高音部が聴きづらいと,「き・ち」「し・ひ」の違いは判りづらいですね。
普通の聴力をお持ちの方でしたら両耳を塞いだ状態でそれぞれを発音すると,
menuetoさんの気持ちが(少しは)わかるかと思います。

さて,「ひ・し」をそれぞれローマ字になおせば,
「hi・si」になります。menuetoさんの場合,
(あくまでも仮定ですが)歯のかみ合わせの強制を受けていたことを考慮に入れると,
「h」の音と「s」の音が同じように聞こえる原因としては,
「h」の音を出すために必要な,のどから音ではなく,下の方の指摘のとおり,
「s」の音を出すために必要な,舌を歯につけて音を消すことが難しいかと思います。
同様に,「き・ち」(ki・ti)の場合も,
「t」の音を出すのに必要な舌を歯につけて音を消すことが難しいかと思われます。

k,sは「歯音・歯茎音」と呼ばれ,歯・歯茎と舌を擦らせて音を出します。
k,sの音を発音するときは,意識的に歯・歯茎を舌と擦らせて発音する練習をすれば,
ある程度は向上するかと思います。

また,「きちゅう(忌中)」と「ちきゅう(地球)」など,
アクセントの違いで意味が違う単語の場合は,
そのアクセントの位置を明確にわかる発音方をすれば,
より聞き取りやすくなります。

いずれにしろ,menuetoさんの口の中の様子や,
実際の発音を聴いて見ないと確かなことは何ともいえないのですんで,
一度話し方教室の先生に見てもらうのはいかがでしょうかな?

参考URL:http://member.nifty.ne.jp/ISOP/onsou/hononsou.htm

確かに高音部が聴きづらいと,「き・ち」「し・ひ」の違いは判りづらいですね。
普通の聴力をお持ちの方でしたら両耳を塞いだ状態でそれぞれを発音すると,
menuetoさんの気持ちが(少しは)わかるかと思います。

さて,「ひ・し」をそれぞれローマ字になおせば,
「hi・si」になります。menuetoさんの場合,
(あくまでも仮定ですが)歯のかみ合わせの強制を受けていたことを考慮に入れると,
「h」の音と「s」の音が同じように聞こえる原因としては,
「h」の音を出すために必要...続きを読む

Q「さびしい」と「さみしい」。「寂しい」と「淋しい」

gooの辞書によると「さびしい」の方が元からあった言語らしいのですが、「さびしい」と「さみしい」に使い分けってあるんでしょうか?
それと同様に「寂しい」と「淋しい」にも使い分けがあるのでしょうか?
gooの辞書ではどちらで検索しても同じ内容の答えが
出てきました…

ご存知の方、お願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

ご覧になった辞書の通り『さびしい』が元で『さみしい』はその崩れた形ですので、比較すれば『さびしい』の方が書き言葉的、男言葉的、『さみしい』の方が話し言葉的、女言葉的という傾向になると思います
『寂』と『淋』は、寂しい(寂れた)山村、淋しい心持ち、といったように、客観的な静けさ、人気の無さにウェイトを置くときに『寂』、心細い、物足りないといった感情にウェイトを置くときに『淋』が使われることが多いと思いますが、『淋』は常用外ですので区別せずに全部『寂』で済ますケースも増えてきているのではないでしょうか


人気Q&Aランキング

おすすめ情報