アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

若者がお年寄りに「降りられますか?」と質問したところ、お年寄りは「降りることが出来るのか」という可能の表現として受け取り若者が怒られた
というエピソードを耳にしました。

そこで質問です。
「降りられますか?」というのは正しい敬語だと思うのですが、誤解されたくないので他の表現を知りたいです。
「降りますか?」だと少し冷たいように感じるのですが、「お降りになりますか?」だと無理があるでしょうか?

解答よろしくお願い致します。

A 回答 (7件)

「降車されますか?」「降車なさいますか?」などは?



「降りる」を使って誤解を受けるなら「降りる」を使わなければ良い訳で…。
    • good
    • 0

重要なことは「敬語を使う」ということではありません。


「意思の疎通」です。

無理に「降りられますか?」なんて使わなくてよいのではないかと思います。
使いたいのであれば、「ここで降りられますか?」などと誤解されにくい表現にすべきですね。

私は「降りますか?」でよいと思いますよ。
言葉で書けば冷たい表現に感じますが、そこは表情や言い方でフォローできるのではないでしょうか。
    • good
    • 0

「降りられますか?」の質問hおかしくありませんよ。


私も時々使います。
普通はそれで失礼にはあたりません。
それで怒ったお年寄りは少し変でしょうから気にしないことです。
まあ、別な云い方ですが「ここで降りられますか?」「次に降りられますか?」でしょうね。
    • good
    • 0

そういう元気なお年寄りをモンスターにしないように言葉を選ぶ前に、そもそもなんで「降りますか?」って聞かないといけないシチュエーションになったんだろ、という背景のほうが気になりますね。



そもそも、モタモタして「降りるのかな?」と思っていたときには、可能のほうの「降りられますか?」な状態で怒ってる場合かよ、はよ降りろや、という状況でしょうし。

「どこで降りられますか?」とわざわざ聞いたときは怒られる要素がありませんし。

それらを踏まえて、標準語であれば「降りますか?」、東京の人間じゃないフリをするときは「降りはりますか?」という尊敬にしか受け取れない表現を選びます。
    • good
    • 0

尊敬語にも色々ありますが、文化審議会答申の<敬語の指針>24ページでは、一般形の主な例として、「お(ご)~になる」が真っ先に挙げられています。


http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/bunkasingi …
基本的に和語(熟語でないもの)には使えます。
一部、慣習上そぐわない語もありますが、「降りる」の場合は全く問題ありません。
「お降りになりますか?」
極めて自然な表現と思います。
「おお」の連続で若干言いづらいきらいはありますが、「おりられ」というラ行連続の言いづらさと大差はないでしょう。
  
    • good
    • 1
この回答へのお礼

皆様ありがとうございました。
大変参考になる回答ばかりで選び難いのですが、こちらの回答をベストアンサーにさせていただきました!
リンク先、まだ全部は読めていないのですが後程ゆっくり拝見させていただきます!

お礼日時:2014/06/18 10:34

>若者がお年寄りに「降りられますか?」と質問した


別に変な日本語ではない。

ただ、この質問はどのような場面であるかが問題でしょう。


「お降りになりますか」だと誤解は無いのでしょうが。
    • good
    • 0

「お降りになりますか」でオッケーです。

何の問題もありません。

とこれが回答で以下は蛇足ですが、今だ「日本語の乱れ」の代表的な例とされながらも実際にはほぼ定着している「ら抜き言葉」が正しい日本語として完全に浸透したらこういうトラブルは起こらなくなるでしょうね。「ら抜き言葉」は可能の意味を持つときにしか使われないので、「降りられますか」は尊敬、「降りれますか」は可能と区別がつけられるようになります。私自身は決して使わない「ら抜き言葉」ですが、その点での効用は認めています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!