天使と悪魔選手権

エキサイト翻訳など使っているのですが上手く訳せてないことが多いのですが市販のものだと大体の文章は訳せるのでしょうか?

オススメのソフトあれば教えて欲しいです。

A 回答 (1件)

「IBM インターネット翻訳の王様バイリンガル V5」で「日本語」→「英語」で翻訳すると


>エキサイト翻訳など使っているのですが上手く訳せてないことが多いのですが市販のものだと大体の文章は訳せるのでしょうか?
Can a general text be translated, if it is a commercial thing, although excitement translation etc. is used and there is nothing in many cases skillful く訳せて?

>オススメのソフトあれば教えて欲しいです。
オススメ is soft -- if it is, I will want you to teach

です。
ボタンなども訳します
「英語」→「日本語」だと(頭の部分のみ引用)
http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_XP
-----------ここから引用---------------
Windows XP is a line of operating systems developed by Microsoft Corporation for use on general-purpose computer systems, including home and business desktops, notebook computers, and media centers. The letters "XP" stand for experience.[1] Codenamed Whistler during its development, Windows XP is the successor to both Windows 2000 and Windows Me, and is the first consumer-oriented operating system produced by Microsoft to be built on the Windows NT kernel and architecture. With the release of Windows XP, the development of operating systems based on the Windows 9x architecture was discontinued. Windows XP was first released on October 25, 2001, and as of 2006 is the most recent consumer version of Microsoft Windows available, with over 400 million copies in use, according to an estimate by an IDC analyst.[2]
-----------ここまで引用---------------
翻訳結果
Windows XPは、ホームとビジネス・デスクトップ、ノートブック・コンピュータとメディア・センターを含む汎用コンピュータシステムで使用のためのマイクロソフト社によって開発された1行(筋)のオペレーティング・システムです。文字「XP」は、experience.[1を表します]その開発、Windows XPの間のCodenamed Whistlerは、両方のWindows 2000とWindows Meへの後継者であって、そしてWindows NTカーネルとアーキテクチャーの上に構築されるマイクロソフトによって製造された最初の消費者指向のオペレーティング・システムです。 Windows XPのリリースで、Windows 9 xアーキテクチャーを基礎とするオペレーティング・システムの開発は、中断されました。Windows XPは、第1にIDC analyst.[2によって2001年10月25日に、と2006現在で発表したのは利用できて、4億以上のコピーが用いられていて、見積もりによるMicrosoft Windowsの最も最近の消費者バージョンだということでした

#完璧じゃないですが・・・参考程度に(サイト全て翻訳出来ますが文字数多いので遠慮します。)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!