アレルギー対策、自宅でできる効果的な方法とは?

初めて質問します。

今度、外国の方にCDをプレゼントしようと思うのですが……
CDはどの国でも同じように聞けるものなのでしょうか?
デッキによって再生不能、などがあればプレゼントしても迷惑かなと思いまして……。
その方はアイルランドに住んでいます。

DVDは国によって無理なことがある、と聞いたことがあるのですがCDのほうは調べてもわからなかったので……
宜しければ、ご回答お願いします。

※ちなみに、CDはエイベックスので「コピーコントロールCD」と書かれていました。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

CD自体はどこの国でも同じです。


DVDにはリージョンコードといって再生できる国を制限するガードがかかってますが、CDにはありません。
ただ「コピーコントロールCD(CCCD)」は、たとえ日本国内のプレーヤーでも再生できないことがあります。
これはどこの国かという問題ではなく、CCCDが音楽CDの規格を無視しているためです。
質問の答えとしては「音楽CD」なら再生できるが、「CCCD」はわからないということになります。(とはいっても再生できる場合が多い)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

CD自体はどこも同じなんですね。
再生できる場合が多いようですが、CCCDの場合は必ずしも再生できるわけではないんですね。
ありがとうございました!

お礼日時:2007/06/27 23:00

CD-DAの規格書に反ったCDであれば、全世界共通の規格ですので国を問わず


再生が可能です。
ただ、CCCDはCDではありません。CD-DA規格をベースに、わざと規格違反の
部分を作る事によってコピープロテクトの機能を持たせています。規格違反が
ある(規格書に沿っていない)以上、CDと呼んではいけません。事実、CCCDには
CD-DAである証である、「 COMPACT DISC DIGITAL AUDIO 」 ロゴは付けられていません。
CDで無い以上、再生可否はその人の再生環境に左右されます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
「CD」なら、全世界共通なんですね!
でもCCCDとなると話は別なんですね……
しかもCDとは呼べないんですね。勉強になります。
詳しいご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/27 23:02

CDは世界中で同じ規格なので問題ありません。


ただしコピーコントロールCDは機械によって再生できない場合もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
CDは世界中で同じ規格とのことで、少し安心しました。
でもコピーコントロールCDでは機械によるんですね……。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/27 23:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q輸入盤のCDが聞けません

こんにちは。10年程前に買ったPanasonicのCDコンポですが、輸入盤のCDが聞けません。以前(5,6年前)にも同じことがあり、ディスクのせいかと思ってショップに聞いてみると輸入盤と国内盤は仕様がちがうので聞けないことがあるといわれました。その後は輸入盤でもちゃんと聞けていたのですが最近買ったCDがまた聞けないようになりました。2,3年前に購入した弟のプレーヤーだと何の問題もなく音が出るのですが…新しい製品だと輸入盤でもちゃんと聞けるのでしょうか。このまま買いかえずに聞ける方法はないでしょうか。

Aベストアンサー

10年前の機種ですと次のことが、考えられます。
 CDの録音時間です。最近のものは、74分オーバーがあり
 再生できないものが、あります。

CD盤の厚みが、違うものもあります。
コピーガードも邪魔します。

私も経験しています ソニーのラジカセ ZS-6
エラーがでてCDを認識しません。ピックアップを交換しましたが
だめでした。一万円かかりました。

Q"Please kindly~"という表現は適切ですか?

海外との連絡で社内では海外へ向けてメールで何かを依頼する際"Please kindly~"という表現をよく使っています。
しかしながらどうも意味が重複していて不自然に感じます。
ビジネス上不自然な表現ではないでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

この表現、非常に「外国人」を感じさせます。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。

どうせkindlyを使うなら、親切さを自然に求めているWould you kindly, Will you kindlyと言う風にもって行きたいところですが、やはりkindlyを求めるのには気分が良くないし、そういわれたからといって、丁寧さを出そうとしているのは分かるけど(日本語の表現方法文化を知っているからでしょう)、そこまで使う必要なまったくないと感じます。

つまり、文化的な表現だなと感じると言うことなのですね。

>ビジネス上不自然な表現ではないでしょうか?

改めて考えると不自然と感じない事もないですが、普通の場合この表現を使ったメールなどを日本から英語をメールを受け取ると、そのまま受け取っています。 しかし自分でアメリカでは使おうとは思いません。

I would appreciate it if you would kindly
などの表現を私な必要に応じて使います。 

ビジネスで使う英語はビジネスで使う表現が元になっているわけですね。 日本でも同じですね。 ビジネスで頑張っている・頑張ってきた人のビジネスを思わせる表現をうまく使っていますね。 一・二年で習得できるようなものではないですし、英語にはまったく問題がないアメリカ人ですらセミナーを受けるくらいですし、表現方法と言うか,適切な英語表現力を高めるための努力を毎日しているのです。 英語の先生がビジネス経験なしで、ビジネス感覚なしで、表現できるものではないのですね。 ビジネスで使われている英語表現は実際に使われている表現をどれだけ見てきて、どれだけ使うかと言うことになるわけですが、日本でのビジネス英語の表現に慣れてくると「日本での英語のビジネス表現」をこちらでも普通に使われていると言う錯覚が作られていると言うことなのではないでしょうか。

Podcastでもこの点ではいろいろ見つけることが出来ると思います。 そして、英語圏からのメールなどでどのような表現を使っているのかを良く見てください。 日本の英語ビジネス表現に慣れている人からであれば結構「日本ではこの英語表現がうけている」と思って使っている人も出てくるとは思いますが、そうでないビジネスマンがどのような表現をして「頼む」のかを身につけてくださいね。

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてください。

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

この表現、非常に「外国人」を感じさせます。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。

どうせkindlyを使うなら、親切さを自然に求めているWould you kindly, Will you kindlyと言う風にもって行きたいところですが、やはりkindlyを求めるのには気分が良くないし、そういわれたからといって、丁寧さを出そうとしているのは分かるけど(日本語の表現方法文化を知っているからでしょう)、そこまで使う...続きを読む

Qネイティブがよく言う ”I mean”, ”Yon know”の意味を教えて下さい。

ネイティブの方が話しをする時に頻繁に、
"I mean・・・"
"You know・・・"
という上記の言葉をよく話しているのを聞きますが、
日本語でいうと、どのような意味合いになるのでしょうか?
いくつか例文を交えて説明していただけると有難いです。
どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

I mean・・・
今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。

I like this book. この本好きなの
It's interesting for me. おもしろいんだよね
I mean, the story was good, and characters, too.
ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね

You know・・・
意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。

You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, too much talked to my client.
あのね 今日すっごい忙しかったよ、あのね、一生懸命仕事してさ、お客さんといっぱい話したしさぁ。

一度覚えると使いやすい言葉ではありますが、多用すると聞き苦しい感じがします。
また両方ともカジュアルな会話で使いますので、使うときは周りの人が使っているかどうかよく確認してからのほうがいいかもしれません。

I mean・・・
今風に言えば「っていうかぁ~」みたいに使いますし、一度言ったことにもうちょっと説明を加えたいときに使います。

I like this book. この本好きなの
It's interesting for me. おもしろいんだよね
I mean, the story was good, and characters, too.
ってかさ、話はいいし、キャラクター達もいいんだよね

You know・・・
意味はないです。単に間をつなぐ「えっと」「あのね」「でしょ?」っていう軽い表現です。

You know , I was so busy today, you know, I worked so hard, t...続きを読む

Q海外から日本の携帯電話にかけるには

海外から日本の携帯電話にかけにはどうしたらいいのでしょうか

固定電話なら、例えば、03-1234-5678にかける場合

81-3-1234-5678でいいのだと思いますが

携帯電話、例えば、090-1234-5678なら

81-90-1234-5678

でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆国、カナダ等は「011」です。

香港、タイ、シンガポール等は「001」です。

台湾等は「002」です。

例えば、
イギリスから日本の固定電話03-1234-5678にかける場合

00-81-3-1234-5678になります。

アメリカから日本の携帯電話090-1234-5678にかける場合

011-81-90-1234-5678になります。

上に書いた国際電話識別番号は、昔、私が調べたものですので正しくないかもしれません。

念のため自分で国際電話識別番号は調べてくださいね。

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆...続きを読む

QオリジナルDVD-R又はCD-Rは海外で再生可能でしょうか

オーストラリアから来ている留学生にデジカメやビデオカメラで写した映像をCDやDVDに焼き付けてお土産に持たせたいと思うのですが現地で再生することは可能でしょうか?また、なにか方法をご存知でしたら教えてください。ちなみに持ってるパソコンはSONY、DVDはPanasonicです。

Aベストアンサー

基本的には可能です。
・動画はDVDビデオ形式で無いこと。
 DVDビデオは国ごとに再生方式の違いがあり、日本はNTSCですがオーストラリアはPALです。
 ソニー製PCならWindows機でしょうから、メディアプレイヤーで再生できるAVI形式のまま書き込めば大丈夫です。

・ファイル名に全角文字を使わないこと
 海外のPCでは全角文字は使えません。
 日本語でファイル名をつけていると、海外のPCでは文字化けしてファイルが開けないかもしれません。

・画像、ビデオともに特殊な形式にはしないこと。
 画像はJPEGやBMP、動画はMPEGかAVIにすれば、たいがいはOKでしょう。

Q海外宛てCDを郵送したいのですが

海外宛手紙は出したことはあるのですが品物を郵送
するのは初めてでちょっと緊張してます。
送り先はドイツでCD一枚もしくは二枚とグリィーティング
カードを同封する予定です。

プチプチ付き封筒に入れても構いませんか?
郵便局へ持っていく際、もちろん封を閉じて持参して
良いのです…よね?
内容物の検査とかあるのでしょうか?
よくわからなくてお恥ずかしいのですがどなたかおわかり
でしたら教えてくださいませ。

Aベストアンサー

私は台湾に友達がいてCD・DVDを何回か送った事があります。国内発送と特に変わりないです。用紙記入はギフトとしてます。何度か送ってますが問題なく届いてます。お急ぎでなければ「航空通常郵便」でCD2枚ですとケースも入れて250g・670円でいけると思います。ドイツまでですと5日ぐらいで届くと思います。お急ぎであれば「国際スピード郵便物(EMS)」300gまで・1,500円、3日くらいです。


発送方法
http://www.post.japanpost.jp/service/intel_service/ko_johken/5/5h.htm

料金表
http://www.post.japanpost.jp/service/intel_service/ko_johken/html/hayami.htm

配達日数
http://www.int.post.japanpost.jp/index.php?page=send/send#E

Q「~で働いている」とは「on」「for」「in」どれを使えばいいでしょうか?

「私は旅行代理店で働いていました」という英文を作りたいと思っています。
そこで「~で働く」の「~で」は何を使えばいいのか「work」を調べたところ3つの例文がありました。

work on a ranch. 牧場で働く
He works for a newspaper. 彼は新聞社に勤めている
She works in the city. 彼女はその市で働いている

と書いてありました。
私が書きたいことを英語にするなら、

I was working on a travel agency.
I was working in the travel agency.
I was working for a travel agency.

どれになるのでしょうか?(英文自体が違っていたらご指摘お願いします)

またそれぞれどのように違うのでしょうか?

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

基本的に

on グループとか何かの組織に属する時に使います。

in その人の仕事・職業を示す時に使います。

for 雇われている時に使います。

牧場の時は何故かonを使うようですが これは決まった言い方のようで 何故そうなのかわかりません。

「私は旅行代理店で働いていました」

I worked in a travel agency.

私ならこういいます。「ある旅行代理店」ということで限定していないので for より in を使います。
これがきちんとした会社名を書くのだったら

I worked for @@@@@(会社名).

とします。
ご提示の例文は過去進行形になっていますが 進行形は一瞬の動作を表すのが基本ですから 私だったら過去形にします。
ただ 文脈によって 一時的に働いていたということを強調したい場合には使えます。

ところで ここのところ大変でしたね。回答しようかと思ったのですが 見たときにはすでに多くの方のご回答が寄せられていましたので しゃしゃり出ることもないかなと思い回答しませんでした。不愉快な思いもなさったことと思います。気になさらないことです。
まああの件に関しましては ほっておかれたらよろしいかと思いますが・・勘違いオジサンは困ったものです。余談ですが。

基本的に

on グループとか何かの組織に属する時に使います。

in その人の仕事・職業を示す時に使います。

for 雇われている時に使います。

牧場の時は何故かonを使うようですが これは決まった言い方のようで 何故そうなのかわかりません。

「私は旅行代理店で働いていました」

I worked in a travel agency.

私ならこういいます。「ある旅行代理店」ということで限定していないので for より in を使います。
これがきちんとした会社名を書くのだったら

I worked for @@@@@(会社名...続きを読む

Q私に見せてくださいを英語で!

「私に見せてください」を英語でなんと言いますか?

Let me see.では「ええと・・」

という意味になりますよね!?

普通はどう言いますか!?

Aベストアンサー

Show me it.

これが一番使われるでしょう。

Q過去分詞ってなんですか?(>д<;)

こんにちわ。

英語苦手です・・・。
配られたプリントに『過去分詞』と書いてありました。
私は中2でして、習った覚えもないし、誰かに聞いても『過去分詞は過去分詞でしょww』っていわれて中々、参考になりません。

題名のとおり、過去分詞ってなんですか?
私にも分かるように分かりやすく、例文などを用いて(難しいですね;;)教えてくれれば幸いです。

Aベストアンサー

★過去分詞とは?
→英語の動詞の変化の1つ

動詞には変化形があります。
たとえば、doという動詞の場合

     do (原形、または現在形で複数の主語を受ける)
     does (現在形で単数の主語を受ける)
     did (過去形)
     done (過去分詞)
     doing (いわゆるing形)ーー現在分詞と動名詞があります
の5つがあります。

この変化のうちdoneが過去分詞にあたります。
なお、doingは、名詞の働きをしていなければ現在分詞です。

★過去分詞の意味
過去分詞は、過去形とはまったく関係ありません。「過去」という語がまぎらわしく「受け身・完了形」という呼び名にすればいいのにと私は思っています。
受け身・完了形ーーなのです。つまり、受け身(受動態とも言います)と完了に使うからです。
分詞というのは、2つの役割に分かれるということを意味します。動詞としての役割と形容詞としての役割です。

★過去分詞の例
まず、動詞の5つの変化の例文を書きます。
1. Tom and I do the work every day.
2. Tom does the work every day.
3. Tom did the work yesterday.
4. The work is done by Tom.
5. Tom has done the work.
6. Tom is doing the work now.
このうち、4番目と5番目が過去分詞の例です。
4. The work is done by Tom. (その仕事はトムによってなされる)
5. Tom has done the work.  (トムはその仕事をやったところです)

4は受動態(受け身)の例です。be動詞+過去分詞で使います。他の例題と主語が違うところが注意です。他の例で動詞の後にくるthe workが主語になっていますね。その仕事はトムによってなされるーーという受け身の意味となるからです。

5は4の受動態とは全く関係がありません。別物です。have (主語が単数ならhas)+過去分詞で使う現在完了形です。

もう1度確認します。
     受動態ーーbe + 過去分詞
     現在完了形ーーhave (has) + 過去分詞

これが過去分詞の使い方です。

★普通の動詞は、過去形と過去分詞形が全く同じです。

work 原形
worked  過去形
worked  過去分詞

ところがdoのようないくつかの動詞は、不規則な変化をし、その中でも過去形と過去分詞が違うものがあります。

do 原形
did   過去形
done  過去分詞

go 原形
went   過去形
gone   過去分詞

take 原形
took   過去形
taken  過去分詞

以上、ご参考になればと思います。

★過去分詞とは?
→英語の動詞の変化の1つ

動詞には変化形があります。
たとえば、doという動詞の場合

     do (原形、または現在形で複数の主語を受ける)
     does (現在形で単数の主語を受ける)
     did (過去形)
     done (過去分詞)
     doing (いわゆるing形)ーー現在分詞と動名詞があります
の5つがあります。

この変化のうちdoneが過去分詞にあたります。
なお、doingは、名詞の働きをしていなければ現在分詞です。

★過去分詞の意味
過去分詞は、過去形...続きを読む

Qアメリカへのお土産 (人気のお菓子)

以前アメリカ人の旦那のいとこの家に数日泊めてもらうといことでムラサキ芋タルト(当時沖縄に住んでいたため)をお土産に持って行った事があります。すると恐る恐る食べていて味の感想を言ってくれませんでした。タルトならアメリカにもあるし喜んでもらえると思ったのですが
あんまりだったようです。

今回しばらく日本に滞在している間に裏庭の芝刈りを隣の人がしてくれたのでお礼にお土産を買いたいと思っています。近所のレストランのギフトカードも一緒に渡すので箱に入ったお菓子を成田空港で買う予定です。

近所の人は二歳ぐらいと10歳ぐらいの子供がいて、日本文化におそらく興味がないと思われます。なのでアメリカにもあるような感じのお菓子を買いたいと思っています。
アメリカ人に気に入ってもらえそうなお菓子がありましたらぜひ教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

息子達が、アメリカ留学していた時に、お土産のお菓子で、2度目のリクエストがあったのは。。。

1.上野 風月堂の「ゴーフル」:http://www.fugetsudo-ueno.co.jp/catalog_gaufret.html
・ミルク味が子供達に好まれたのではないかと思います。

2.長岡京 小倉山荘の「揚げ煎餅」:http://www.ogurasansou.co.jp/category/6.html
・甘辛味に、クリスピーなパリパリ感。。。ではないでしょうか。

多分、1.は、子供さん、2.は、大人の方であれば、良いのではないかと思いますが。。。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報