電子書籍の厳選無料作品が豊富!

aikoの「シアワセ」ですが、

♪同じくらい あたしの右手 あ~たた~かぁったぁ~

と、何度聴いてもそう聴こえるんですが、「あたたかった」って変ですよね?
“暖かかった”のことなら「か」がひとつ足りません。

CDになってるぐらいですから、レコーディングの過程で間違いに気づく人がいないわけでは無いと思いますが・・・
ネットで調べたら同じように思ってる人もおられるようで、不思議がってますね。
他にも同じように思った人いらっしゃいます?

A 回答 (7件)

歌詞は「暖かかった」となっていますね。


これは「あたたかかった」「あったかかった」
どちらにも読めますから、
♪同じくらい あたしの右手 あ(っ)~たか~かぁったぁ~
と歌っているのではないでしょうか。

余談ですが、「あたたかった」は日本語としておかしいです。
形容詞の活用は「あたたかい」の「い」の部分しか変化しません。
「あたたかった」を正しいとするなら、
終止形が「あたたい」になってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「あたたい」!!!これには吹き出しそうになりました(笑)
実際にあたたいって言ってる人がいたらおもしろいでしょうね。ギャル語並みですね。

やっぱり「あったかかった」と歌ってるのでしょうか。「あたたかった」と聴こえたとしても本人はあったかかったのつもりで歌ってるのかもしれませんね。
うーん、それにしても気になるなあ。仕事場でラジオをかけてるのですが、この曲がかかるたびに気になって気になって仕方ないんです。

お礼日時:2007/06/30 12:09

たしか歌番組で「あったかかった」とルビがあったような気がします。


私もCDで聴いた時「あたたかかった」か「あったかかった」かどっちかなっと思っていて、「あったかかった」なんだと納得した覚えがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり「あったかかった」と捉えるのが妥当と言えそうですね。
問題の部分の「か」の発音が「た」に聴こえ気味になってるだけかもしれません。

それにしても今回の質問で、「あたたかった」を正しい日本語と主張する人がいたのが驚きでした(笑)

お礼日時:2007/07/01 17:19

CDについている歌詞にはなんと書いているのでしょうか?


私としては「あったかかった」とちゃんと聞こえます。
aikoは歌い方(言葉?)がちょっと特殊なところがあるかと思います。
例えば、は行をか行で歌ってたりもしてます。(聞こえるだけかもしれませんが・・・)
私としては今回もそのような感じなのではないでしょうか。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あったかかったと聴こえますか?
たしかに「あた」の次の発音が「た」なのか「か」なのかの違いだけですけど・・・
CD持ってないので分かりませんが、持ってる方ぜひ教えてください!

でも「あたたかった」でも言葉として正しいと言う人もいるぐらいだし、
ほんとにそう歌ってる可能性は否定できないところです。

お礼日時:2007/06/30 10:28

下の投稿ですが、打ち間違えてました!


ブログでは「あたたかかった~(暖かかった)」
です。
あたかかかったとは間違っても言いませんよね(笑)

ちなみに、「あったかかった」は間違ってなかったのですね。

1.そこにたってます。
2.そこにたっています。
こういったものも、違うのですよね。

最近こういった日本語の間違いが気になります^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、そうだったんですか。了解です。
揚げ足取りみたいな書き方で、すみませんでした。

「い抜き」もよく使いますよね。
でもこれは聞き慣れてたり使い慣れてるので違和感ないんですけど、
「あたたかった」はどうにも・・・

気がついたんですけどこれって「柔らかく」と同じ種類の言葉ですね。
それの過去形は「柔らかかった」になると思うんですが、
#1さんのように“あたたかった派”の人は同じように「やわらかった」と言うのでしょうか。
そのあたりも気になるところです。

お礼日時:2007/06/30 04:12

そういわれてみれば、間違った日本語で歌ってるのかもしれません。



しかし、自分自身、
言葉に出すと「あったかかった~」
ブログに書くなら「あたかかかった~」
です。

なぜか、言葉にすると間違えてますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「あたかかかった」とはこれまた新語ですね(笑)
キーボードだとバババーっと打っちゃうと、後で見たら笑ってしまうようなこと打ってる時ありますよね。

しかしまあ「ら抜き言葉」や、「~している」の「い」を抜いて「してる」っていうのも同じですから、自分も偉そうなこと言えないんですが(^_^;

お礼日時:2007/06/30 03:10

歌詞検索サイトではどこも「暖かかった」と書いてありますね。


でも、実際に曲を聞いてみたら「ああ~たたかぁたぁ~」でした。

あたたかった。あたたかかった。
声に出してみると「あたたかった」の方がしっくりくるのは何でだろう。
漢字変換では「あたたかかった」じゃないと変換されないのに。

たぶん、普通に「あたたかった」と使われているのでしょう。
間違った日本語として広まったんじゃないかと思います。
実際自分もそう言ってる気がします。
ちゃんとした日本語の方を使っていた人には違和感があるのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそう歌ってますよね。でも歌詞サイトでそう書かれてるのは之如何に?
自分は普段は「さむかった」「あったかかった」と言うので、「か」が少ないほうはなんか変に聞こえます。

ところで、「寒くする」「暖かくする」といった場合は、「あたたくする」となるのでしょうか?

お礼日時:2007/06/30 02:50

どこも変じゃないですけど?



「暖かかった」??? (^_^;

暖かい(あたたかい)の過去形で、あたたかったですから、どこに問題があるのでしょうか?

もしかして、これって大阪弁?(^_^;

あなたの辞書(パソコン)は。「あたたか」って入力してどう表示されますか?「暖かか」って表示されますか??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おや?そうだったんですか。「あたたかった」が正しい用法なのですね。
でも「あたたかかった」だと一発で変換するのに、「あたたかった」では変換しませんが、これはIMEが大阪弁だからですか(笑)

ちなみにGoogleで「暖かかった」で検索すると876,000件ヒット、「暖かった」では41000件でした。

お礼日時:2007/06/30 02:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!