「インデペンデンス・デイ」について教えてください.

 この映画は,しばしば「ID4」と略されますが,この最後の「4」とはいったい何なのでしょうか(『D』はみっつしかないし・・・).

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

アメリカの独立記念日、7月4日の「4日」のことです。



ちなみに、前についてる「ID」のことも、単に「Independence」の略ですよ。

これらは、この映画が公開された当時に、よくTV番組で特集が組まれていて、盛んに言われていたことです。
    • good
    • 4

インデペンデンス・デイ=独立記念日


アメリカの独立記念日は7月4日ですので4日の4です。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwhen i will see you again

when i see you again
when i will see you again

二つの意味の違いを説明願います

https://www.youtube.com/watch?v=T6fVDAjs9f0

Aベストアンサー

歌を聴きましたが、歌詞は
When will I see you again?
です。この場合、whenは疑問詞です。

従って、この場合、動画のキャプションが間違っていますね。

when I see you againはもちろん、副詞節として、条件を意味するときに使います。つまり、文の一部ということになります。しかし、このビデオでは、疑問詞を使って1つの文として成立しており、文の一部ではありません。
when I will see you againというのは普通使いません。強いて言えば、自分がどうしてもあなたにもう一度会うつもりならーーという意味になるかなと思いますが、この文を使う状況が浮かびません。

以上、ご参考になればと思います。

Q映画「マトリクス」の最後の最後

 1ヶ月くらい前にテレビで「マトリクス」が放送されていました。でも、k1のため、5分延長して、見れなかったんですよ。主人公と、女の人はどうやら助かったらしいのですが、残り5分を見れなかったんです。その5分間の詳しい内容を教えて欲しいと思います。
 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

5分て微妙ですね(笑)
ちょうど一度死んだネオ(主人公)が生き返ったところくらいでしょうか?
トリニティ(女の人)のキスで蘇ったネオは、同時にメシアとして目覚めており、エージェント(敵であるサングラスの人)の撃った弾を止めて見せ、カンフーの攻撃を片手でいなします。
その後モーフィアス(ハゲ)が自分にしたように、マトリックスの中の人間に真実を知らせるような活動をしているらしいシチュエイションがあり、最後に空も自在に飛べるようになったことを示して終わりです。
って書くとばかみたいです(^^;
見せ場といえば見せ場なので、できたらご覧になってください

Q『when available』の意味について

『when available』の意味について

『 I will apply for member's card when available. 』

上記の文章で、『when available』をどう訳したらいいのかわかりません。

前後の文章から、できるだけ早いうちに、メンバーズカードの申し込みをするという意味だと思っています。


『when available』は“申請できる時(利用できる時)”と訳せばいいのでしょうか?

分かる方がいましたら、教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

when available は、例えば在庫品が切れている場合 I will send it when available 「商品が入り次第発送します」といった時に使うようです。

 ですから何かの都合で書き込み用の空白のカードが切れている時、「それが入り次第メンバーズカードの申し込みをする」という意味になりそうなのですが、

 when available 「そのものが手に入る時」という意味ですから、今はその物が available ではない、場合に使う訳です。

 おっしゃるとおり「申請できる時」という解釈がいいように思います。

Q映画「トレーニング・デイ」での台詞について

ちょっと古い映画ですが、気になった点があるので分かる方がいたら教えて下さい。

イーサン・ホーク、デンゼル・ワシントン主演映画の「トレーニング・デイ(2001)」での
ワンシーンで、デンゼル演じる悪徳刑事・アロンゾが愛人の家で息子にスペイン語で
何かを言い聞かせているシーンがあるのですが、あれはなんと言っているのでしょうか?

字幕で見てもそのシーンだけ字幕が出ないのでずっと気になっているのですが・・・。
かなりピンポイント&古い映画なので分からない方が多いと思いますが・・・。

もし、回答できる方がいらっしゃったら教えていただきたいです。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ざっと見てみましたが、どこかはっきりしませんでした。よろしかったら、こちらをご覧ください。違法物ではありません。Training Day の英語版スクリプトです。

http://sfy.ru/sfy.html?script=training_day

QWhen I cry, I am sad.

子供の学校のテキストの問題です


Write the two sentences as one using when or before.
1.I cry. I am sad.
When _________, __________.


When I cry, I am sad. と回答したところ、When I am sad, I cry. と訂正されました。
どうしてWhen I cry, I am sad. は間違いなのでしょうか?

ネットで検索したところ、"When I cry, I am sad."は3件しかヒットしないのに対し、"When I am sad, I cry."は22600件もヒットしたので、確かに間違っているようです。。。。

よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

接続詞whenの定義に関する理解を求めていますね。

whenには『~する時』という意味と、
『~する場合は、~なので』
と行為の原因を示す意味とがあります。

When you come home tonight, you must take the shortest way.
『今夜家へ帰る場合には、一番近道しなきゃダメだよ』

つまり、泣いているから悲しいのではなく、
悲しいから泣くという因果律から考えると、

When I am sad, I cry.
が論理的に整合しているということになりますね。

Qアルモドバルの作品「PEPI,LUCY,BOM Y OTRAS CHICAS DEL MONTON」について

アルモドバルの映画が大好きですべてみたいと思っているのですが、「PEPI,LUCY,BOM Y OTRAS CHICAS DEL MONTON」の日本語版DVDは
発売されていないのでしょうか?
日本語版があって、邦題がついているのでしょうか?
よろしくおねがいします。。。

Aベストアンサー

「ペピ、ルシ、ボンとその他大勢の娘たち」という直訳題はつけられていますけど、日本版ではビデオもDVDもないと思いますよ。
アルモドバルのブームがあったときに80年代の作品は何本か公開されましたけど、この作品はありませんでした。
日本語版のDVD化は市場を考えるにまず難しいと思います。

スペインものを取り扱っているサイトなら欧州版のDVDは売ってますけど。下記日本語も大丈夫です。PAL方式ですけどパソコンやPAL対応のDVD再生器なら再生は可能です。
http://www.esflamenco.com/product/ja56617270.html

QI don’t know when he will come.の考え方について、

I don’t know when he will come.
when 以下が名詞節の場合はcomes でなくてwill comeとなる。と参考書にのっているのですが、名詞節の意味と、なぜ、comesでは、だめなのかを教えてください。

Aベストアンサー

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいことに,未来の内容をいう文であるにもかかわらず,現在時制が使われる場合が,例外的にあるからなのです。
これが,ANo.#4で言われている,「副詞節の中では,現在形が未来形の代用となる」ということです。
ただし,厳密に言えば,「副詞節」なら必ず現在時制というわけではなく,「時や条件を表す副詞節」というのがその条件です。面倒ですが,おぼえておくとよいでしょう。
具体的には,when の副詞節のほか,If he comes(もし彼が来れば),As soon as he comes(彼が来たらすぐに)のようなif節や as soon as節が,このパターンのよく見かける例です。
(副詞節でも,接続詞がこれらの「時や条件を表すもの」以外の場合は,たとえば You had better give up and go home now, as she will never change her mind. のように,普通に未来時制が使われます)

ご質問の例文は,whenは使われていますが名詞節なので,この「例外パターン」には当てはまらず,原則どおり未来時制を使っていいよ,というのが,参考書にあった説明の趣意でしょう。

なお,ANo.#2で「近い未来を表す」と考えれば comes も可,とおっしゃっているように,実はほかにも「例外パターン」があって,それが「予定として決まっている近い未来についての文の,主に往来・発着を表す動詞」なのです。この条件にあてはまる動詞は,しばしば現在時制(または現在進行形)で書かれます。
説明は長ったらしいですが,要するに「明日出発する」「2時間後に来る」なんて場合は,いちいち未来時制にせずに,感覚的に現在時制ですます,ということです。
その感覚でいけば,確かにこの文も,文脈によっては comes でも通るはずで,参考書の説明は,やや不親切かもしれません(前後の文があるなら話は違ってくるかもしれませんが)。

もうひとつ,これは蛇足を承知で。
同じく前後の文脈抜きでこの文だけを見れば,I don't know の現在時制は,「今現在」ではなく「ふだん」を表すものととることも可能です。
つまり,もしもこの文が表しているのが「(彼はときどきこっちに来ているようだが,)いつ来ているのかは,私には(いつも)わからない」というようなことだったら,これはむしろ comes にしなければいけないところかもしれません。まあ,さすがにこの解釈は,我ながらちょっとうがちすぎでしょうか。

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいこ...続きを読む

Q「ダイ・ハード ラスト・デイ」のハンドガン名

「ダイ・ハード ラスト・デイ」でジョン・マクレーンが使用しているハンドガンの名称を教えてください。前作「ダイ・ハード4.0」と同じでしょうか。それとも別物でしょうか。今作「ラスト・デイ」は、シリーズ中もっともハンドガンを使用する回数が少なく、またハンドガンの映るシーンが薄暗いことが多く確認しづらかったです。ご回答お願いします。

Aベストアンサー

下記のサイトに記載されています。

MEDIAGAN DATABASE
ダイ・ハード/ラスト・デイ (原題 A Good Day to Die Hard)
http://mgdb.himitsukichi.com/pukiwiki/?%A5%C0%A5%A4%A1%A6%A5%CF%A1%BC%A5%C9#content_1_9

Q“Am I not too ugly to love?” とはどういう意味?

下記サイトに英語版の「美女と野獣」があります。
http://www.storynory.com/2016/11/25/beauty-beast-shorter-version/

この後半で以下の会話がありますが、どういう意味か教えてください。

“Am I not too ugly to love?” he asked.
“Not when you are sweet and kind,” she whispered.


“Am I not too ugly to love?”って「私が醜くないから(美しいから)愛してないの?」という意味に読めるんですが、なんだか意味が分かりません。
“Not when you are sweet and kind,” も何が Not なのかさっぱりです。

Aベストアンサー

Amn't I too ugly to love you?
が標準的な語順ですが、この Amn't I というのは滅多に使用されず、
やや下卑た Ain't I なる傾向があります。
Am I not は所謂倒置ですが、口語でも比較的使用頻度の高い表現です。
「(僕は)君が愛するには醜過ぎやしないかな?」
(No, you are) not when you are sweet and kind.
「そんなことはないわ、だってあなたは素敵で優しいんだもの」
この when は since 同様、理由を示す接続詞です。

Q空想上,未知生物,巨大生物,SF・・・おすすめ教えてください

こんにちは

自分は,空想上の生物や巨大生物ものなどと戦ったり,逃げたりする映画が大好きです

ジュラシックパークシリーズやジョーズ,アナコンダ,アリゲータなどから
エイリアン,グリード,レリック,プレデターなどなど殆ど見てしまって・・・
冒険&ドラゴンものなどでもOKです!コナンザグレートのようなものもOK
あからさまに「ぬいぐるみ」とわかるものは避けたいです

お勧めを教えて下さい
よろしくお願いします

Aベストアンサー

ドラゴンハートの続編でてます。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005L8GC/249-6781461-2805125

見てませんが。


デューン砂の惑星、砂虫がキュート。

ジェヴォーダンの獣、ちょっとかわいそう。

ダーククリスタル(古っ)、プレネバーエンディングストーリー的なキャラクタ。

とりあえずご提示まで。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報