痔になりやすい生活習慣とは?

私は
フェスティバル…参加型
カーニバル…見るタイプ
だと思っていたのですが
友達が逆だといいます。
どちらが正しいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

以下だそうです。



フェスティバルとは、お客が「見物」するタイプのものを言い、
お客が「参加」するタイプのものをカーニバルと言う。 ↓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A7% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、友達のほうが正しいのですね
回答ありがとうございました

お礼日時:2008/12/06 09:47

度々すみませんが、また付け足します。



リオ、ニューオーリンズでのお祭りは、町中でサポートされるものですが、これはduosonicさんが触れた、宗教に基づく「謝肉祭」なので、カーニバルになります。両方とも「マルディ.グラ(Mardi Gras) 」と呼ばれますが、これはフランス語で、Fat Tuesday という意味です。これに続く Ash Wednesday から昔のしきたりではしばらくの間肉が食べられなくなったので、その前のお祭りです。ニューオーリンズのあるルイジアナ州は、ご存知の様にフランスから購入されたもので、この「マルディ.グラ」の様にフランスの習慣も入っています。ニューオーリンズはそれにアメリカのものが混じり合った Creole 文化がある、国際色豊かな都市ですね。またルイジアナは他の州と違って、「郡」を意味する county を使わずに、普通なら「教区」を意味する parish を「郡」の意味で使うユニークな州です。
    • good
    • 0

<オーストラリアの生み出した一番の有名人はモーツアルトですが>



勿論、オーストリアの間違いです。
    • good
    • 2

追加です。



フェスティバルには、多くの名作を後世に残した過去の偉人の「記念祭」という場合にも使われ、色々な州や都市で Shakespeare Festival, Bach Festival などがあります。前者の場合シェークスピアの時代の習わしを重んじて屋外の amphitheater での公演が多いですね。ですからなるべく気候が良い時を選んでの行事で、誕生記念祭ではありません。オレゴン州のアッシュランドのシェークスピア.フェスティバルや、ニューヨークの Shakespeare in Central Park とか有名です。オーストラリアの生み出した一番の有名人はモーツアルトですが、毎年ウィーン、ザルツブルグで Mozartwoche (Mozart Week) という行事があり、多くのコンサートで彼の名曲が演奏されます。これもアメリカ式に言えば、モーツアルト.フェスティバルですね。
    • good
    • 1

duosonic さんの挙げる「リオのカーニバル」の様な例もありますが、アメリカでは「フェスティバル」は通常コミュニティ、市、郡、州等が主催の公式なお祭りです。

ここポートランドで例を挙げれば、すでに百年以上も継続しているローズ.フェスティバルは日本からもパレードに参加した例があります。これに出る山車は表面全てを花、草、植物の種でカバーしなくてはならない、という規則があり、非常に時間を費やすので毎年ボランティアがかりだされます。他にも、マウント.フッド.ジャズ.フェスティバル、ウォーターフロント.ブルーズ.フェスティバル等、この地域にオーガナイザーがいます。
上記のローズ.フェスティバルの期間中、ウォーターフロント.ビレッジなるものがウィラメット川沿いに出来ますが、これが昔の「カーニバル」の様なもので、乗り物やゲーム、見せ物、出し物が楽しめます。各州や郡である、ステート.フェア、カウンティ.フェア等も「カーニバル」プラス、4H(米国農産省後援の青少年のための機関)の出し物、コンサート程度です。アメリカでは「カーニバル」は dying breed になって来ています。昔はエンターテイメントも少なく、子供から大人まで町にやって来るサーカス、カーニバルは楽しみの一つでしたが、今はディズニーランド、ユニバーサル.スタジオを筆頭に多くのテーマ.パークがあり、その他にもありとあらゆるエンターテイメントがあるので、貧相な乗り物しかないような traveling carnival のグループはもう大中の都市ではほとんど見られません。でも昔のカーニバルの雰囲気は独特なものがありました。Barker と呼ばれる、見せ物の前で口上を述べる呼び寄せ屋、フリーク.ショー、お化け屋敷等、子供には刺激が強すぎるものもあり、Stephen King, Ray Bradbury 等々多くの作家がカーニバルを舞台にした作品を書いているのも偶然ではないと思います。ブラッドベリーの Something Wicked This Way Comes は有名ですね。また題名は忘れましたが、Fredric Brown の小説で親に死なれた若者が、叔父さんのいるカーニバルに身を寄せる、というのもありました。昔このようなカーニバル、またそこで働く人達は carnies (単数は carny) と呼ばれ、気候の良い時期だけ町から町へと移動してテントを建てる言わばジプシー的な生活をしていました。サーカスは今でもそうです。
回答になっているか分かりませんが、ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>フェスティバルはコミュニティ、市、郡、州等が主催の公式なお祭りです

なるほど、良くわかりました。回答ありがとうございました

お礼日時:2008/12/06 09:54

こんにちは。



強いて言うと、現代において:
フェスティバル…参加型
カーニバル…見るタイプ
、、、という固定観念を持つ必要は全くないと思いますよ。

世界中から参加者があり、毎年死人が出るという「リオのカーニバル」をもって「見るタイプ」ということはありませんものね。もちろんお酒をあおりながら街頭で傍観するだけの観光客も多いのでしょうが、それだって「参加している」と言えばその通りです。

もともとカーニバルとは「謝肉祭」という宗教的年間行事から由来していますが、今では「お祭り(騒ぎ)」の代名詞になっていますね。

フェスティバルとは、地域地域で毎年行なわれる「お祭り」です。神社の縁日などもフェスティバルとネイティブは呼びます。神主さんや和尚さんを呼んで執り行う「地鎮祭」などもフェスティバルの一種と呼んでも構わないでしょう(或いは ritual(儀式)と言われることも)。

では、フェスティバルというのは「厳粛な祭式」のみを指すかというと、決してそんなことはなく、「Great American Beer Festival」が「厳粛」なワケないですよね。

「見るタイプ」というと、毎年元旦にロスアンゼルス近郊で行なわれるThe Parade of Rosesのように、米国ではよく「パレード」と言いますね。これはフロートと呼ばれる山車が何十台と通り過ぎるのを正に街頭で傍観します。しかし、NYCで行なわれる「ハロウィーン・パレード」で仮装で練り歩く人たちは 100%一般参加者で構成されています。

以上、辞書の定義がどうあるのか分かりませんが、現実社会ではどっちが参加型、どっちが傍観型ということはないと考えます。


ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>現実社会ではどっちが参加型、どっちが傍観型ということはないと考えます。
なるほど、特に気にしなくてもいいのですね
回答ありがとうございました

お礼日時:2008/12/06 09:53

日常会話においては、あまり明確な線引きがないように感じますが、やはり、どちらかというと、festivalは「おまつり」で、carnivalは「おまつり騒ぎ」という印象があります。



確かに、rock festivalは参加型だし、carnivalはサーカスという意味もあり、そうなると見るタイプになります。でも、carnivalのほうが毒々しいイメージがありますね。festivalが♪ブンチャカなら、carnivalは♪ドンチャカみたいな。

英和辞書でもご確認いただけるように、festivalのほうが整然とした意味合いの語義が多く、carnivalのほうがハチャメチャ感のある語義が多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>festivalは「おまつり」で、carnivalは「おまつり騒ぎ」という印象があります。
なるほど、良くわかりました
回答ありがとうございました

お礼日時:2008/12/06 09:48

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフェスタ・フェア・フェスティバル どう使い分けるのですか?

「フェスタ」「フェア」「フェスティバル」て、それぞれどういう意味ですか?

どう使い分けるのですか?音でしょうか?

Aベストアンサー

フェア〔fair〕英語
市、見本市、展示即売会

フェスタ〔festa〕イタリア語
祭り、祝祭、祭日

フェスティバル〔festival〕英語
祭り、祭典

ちなみにフェスティバルとカーニバルの違いは
フェスティバルは見て楽しむ祭り
カーニバルは参加して楽しむ祭り

Q英語で祭りは「フェスティバル」「カーニバル」違いは何ですか?

英語で祭りは「フェスティバル」「カーニバル」違いは何ですか?

Aベストアンサー

英英辞書にきちんと定義があります。

festival(フェスティバル)=An event or community gathering, usually staged by a local community, which centers on some theme, sometimes on some unique aspect of the community.
その土地や地域で中央にステージなどを設けるなどして人々が扱って独自の催しものなどをすることがフェスティバルです。日本でいう「盆踊り」がこれに当たります。

carnival(カーニバル)=A celebration with dancing, drinking, and a parade through the streets.
つまり土地や地域に関わらず通りを使ったパレードや人々が踊ったり飲んだり食べたりして何かを祝うのがカーニバルです。宗教的な意味合い以外でも今では使われます。だからサンバを踊りながら通りを練り歩くリオのカーニバルは「カーニバル」であって「フェスティバル」ではないのです。

英英辞書にきちんと定義があります。

festival(フェスティバル)=An event or community gathering, usually staged by a local community, which centers on some theme, sometimes on some unique aspect of the community.
その土地や地域で中央にステージなどを設けるなどして人々が扱って独自の催しものなどをすることがフェスティバルです。日本でいう「盆踊り」がこれに当たります。

carnival(カーニバル)=A celebration with dancing, drinking, and a parade through the streets.
つまり土地や地...続きを読む


人気Q&Aランキング