システムメンテナンスのお知らせ

どなたか詳しい方がいらっしゃいましたら教えてほしいのですが、
結婚式で牧師様が言う言葉を知りたいのです。

いま学校の英語の授業でロミオとジュリエットをやっているんですが、
今度、その劇をしなくてはいけなくなってしまい困っています。
1グループにつき30分も劇をしなくてはいけないんですが、
私たちのグループは全然時間を持たせることができなくて
しょうがないから結婚式の部分をできるだけ長くしよう
ということになりました。

「健やかなる時も、病めるときも、~~~誓いますか?」
みたいな部分って英語でも言うんでしょうか?
ちなみに、使っている教科書には結婚式の場面が省かれていて
よくわかりませんでした…!(泣)

長くなってしまいましたが、もしご存知の方がいらっしゃいましたら
よろしくおねがいします。

gooドクター

A 回答 (2件)

http://www.wedding-vows.org/free-wedding-vows.htm
↑こちらの一番上のサンプルが典型的な結婚式の誓いの言葉です。

http://sampleweddingvows.info/ja/
↑実際にアメリカ人の結婚式の誓いがどんなものかを動画で視聴でき
ますので、雰囲気を味わってみてください。上から4番目の動画です。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa943356.html
↑以前同じような質問があったようなのでこちらも参考に。

http://www.junglecity.com/ssg/marriage_kids/marr …
↑質問とはあまり関係ありませんが、アメリカでの結婚式の大まかな
流れが書いてあります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!
きちんと検索をかけていれば、自分の力で調べることができたのですね…;
検索を怠っていました。ごめんなさい。
詳しく調べていただいて、恐縮です。動画もとても参考になりました^_^

お礼日時:2009/02/19 23:31

オーソドックスなものの文例がありました。


ご参考になれば幸いです。

以下URLより抜粋

“I, (Bride/Groom), take (you/thee) (Groom/Bride), to be my [opt: lawfully wedded] (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; and I promise to be faithful to you until death parts us.”

“新郎(新婦)となる私は、新婦(新郎)となるあなたを妻(夫)とし、良いときも悪いときも、富めるときも貧しきときも、病めるときも健やかなるときも、死がふたりを分かつまで、愛し慈しみ貞節を守ることをここに誓います。”

参考URL:http://www.eigotown.com/culture/special/june_bri …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!!
まさに必要としていた例文を
そのまま載せていただいたので、
とても助かりました。
ありがとうございます(*^_^*)

お礼日時:2009/02/19 23:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

gooドクター

人気Q&Aランキング