
映画「ワーキングガール」の主題歌、
Let the river run(carly simon) の歌詞でどうしても意味が取れない部分があります。
It's asking for the taking
trembling, shaking
Oh, my heart is aching
の
It's asking for the taking
は
どういう意味なのでしょうか?
直前までの歌詞は
Let the river run
let all the dreamers wake the nation
Come, the New Jerusalem.
Silver cities rise
the morning lights the streets that lead them
and sirens call them on with a song
It's asking for the taking
trembling
shaking
Oh, my heart is aching
全歌詞はこちらです;
http://www.lovecms.com/music-carly-simon/music-l …
映画の内容はご存知の方も多いと思いますが、NYを舞台にした仕事に恋愛に頑張る女性のサクセスストーリーです。曲全体としては、朝、さぁいくぞー!という希望とやる気にあふれた内容と思われますが、ask for taking が漠然としすぎて全然意味がわかりません。対訳も見当たらず、、宜しくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
曲をバックに、郊外からOLのおねえさんたちが、フェリーに乗って大都会に出勤していく場面が印象的な映画ですよね。
解釈は人それぞれですが、まず、この「It」は「(Silver) cities」ですよね。そして「the taking」は主に、「朝、大都会になだれ込んでくる郊外の人口」のことだと私は思うんです。大都会で通勤した経験がある人なら誰もが感じたと思うんですが、朝は一方向にどっと人が流れていって、流れる先にあるオフィス街がそれをグワッと吸い込んでいく感じがしますよね。それがオフィス街にとっての「the taking」すなわち「取得物/獲得物」だと思うんです。人々のエネルギーや消費や労働などの貢献も含めてです。また、辞書を見ると「taking」には「動揺/興奮」という意味もあるようなので、そういう「湧き立つ感じ全般」を指しているのかもしれません。「ask for~」は「~を求める」ですから、通勤してくる人々に向かって、都会が「おお、来いよ、来いよ」とやりながら武者震いしている感じかなと、私は思います。ちなみに、「my」は「私こと通勤客の」という意味だと解釈しています。
やや不自然な英語ではありますが、「taking/trembling/shaking/aching」と畳みかけるように韻を踏ませるためでしょう。最初は寝ぼけまなこが伝わってきそうなほどまばらだった通勤客が、摩天楼を前にどんどん増えていき、ここで曲が畳みかけるようにして一番盛り上がりますからね。
映画をご覧になってる方にこの様にコメントいただけると嬉しいです。
まさに!この曲は映画の出だしからいきなり入っていて、自由の女神の俯瞰ショット+スタテン島からマンハッタンの南端=金融街に乗り込む朝のフェリー出勤のシーンが印象的です。
なるほど、「It」は「(Silver) cities」なんですね。
tremblingもshakingも街が、なんですね。
It を「世の中は」とか「要は」とかいう意味かな?と深く考えないまま、なぜ主語をIにしないんだろう?と漠然と不思議に思っていたのですが、街が主語なら合点がいきます。ありがとうございます!
No.1
- 回答日時:
ask for : ... を求める
the taking : 獲得
うまく訳せないのですが、
"(夢を) 手に入れようと、身震いがして、心がうずく"
... みたいな感じでしょうか。
この回答への補足
全歌詞のリンクが切れておりました:
http://www.lovecms.com/music-carly-simon/music-l …
http://www.stlyrics.com/lyrics/littleblackbook/l …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 "Moon River" の歌詞で自信がない所があります。 10 2023/08/26 11:44
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 提示文の文頭の"for"の意味と役割について 4 2023/03/04 18:28
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 爆サイやっていたら、下のような文字が出ました! これは何なのでしょうか? nginx error! 1 2023/06/09 12:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
翻訳お願いします。
-
この歌詞、どういう意味?
-
オリビアを聴きながら
-
Ainsi Bas La Vida
-
森山直太朗さんの、「生きとし...
-
「しらまほし」の意味しらまほ...
-
Marry, did you know? の歌詞の...
-
テストで
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
a stand-up routine とは何のこ...
-
You don't need no carrying on...
-
歌詞の解釈、教えてください。
-
ファンキー・モンキー・ベイビ...
-
Pretender 歌詞の意味
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
マクロスの「ライオン」の歌詞...
-
歌詞に車かクルマがある曲と言...
-
YouTube に上がっている動画の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ainsi Bas La Vida
-
「Relax」の歌詞
-
森山直太朗さんの、「生きとし...
-
マクロスの「ライオン」の歌詞...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
Tiny Kangaroo....
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
この歌詞、どういう意味?
-
歌「知床旅情」歌詞、ピリカの...
-
ファンキー・モンキー・ベイビ...
-
「You're the only only one」...
-
翻訳お願いします。
-
「サラリーマンは気楽な家業と...
-
童謡「桃太郎」の歌詞
-
”I'll be two steps behind!”...
-
「時さえ忘れて」の歌詞の大意...
-
英文和訳をお願いします。
-
my junkとはどのようなニュアン...
おすすめ情報