dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

キラキラのラメ系のシールやネールなどは英語で何というのですか。
shining stickers,shining nail art でよいですか。
「キラキラ」はsparkling やglitteringなどたくさんあってよくわかりません。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

こんにちは。



glitteringです。
私もふだん「キラキラ」って言ってますけど(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

glitteringですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/02 00:15

spangle が一番近い単語かもしれません。



日本でスパンコールと読まれている言葉ですね。

参考URL:http://dictionary.cambridge.org/define_b.asp?key …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/02 00:18

shine(shining)は「(電灯や太陽のように)ずっと光り続けている」ニュアンスなので、あまり合わないかもしれませんね。



「きらめく」といえばsparkle、glitter、twinkleあたりですが、
sparkle>glitter>twinkle
の順で「まぶしい、強い」ニュアンスがあると思います。

あとは実際の様子や伝えたい印象で選ぶことになると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/02 00:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!