アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国人の研修生がトイレ清掃中も平気で入ってくるので困っています。
英語の「立入り禁止看板」はあるのですが、中国語の看板がありませんので弱っています。
ついては、「トイレ清掃中につき、立入禁止!」の意味のわかる中国語を教えて下さいませ。

A 回答 (2件)

http://kiriha.mo-blog.jp/learn_chinese_together/ …
上のサイトに情報があります。
「中国語にするにはやっぱり
「正在清●●稍候」(清掃中のため、しばらくお待ちください)」

※●の部分が出ません。

不明であればこのブログのコメント欄から質問されることをお薦めします。
    • good
    • 0

大雑把ですが、「暫定服務」で、問題ないと思いますよ。



意味的には、使用停止ですね。
電車が止まってると言うのから、自動販売機の故障表示までこれです。

確かトイレの掃除中にもこの表示が出ている所があったと思います。

トイレ掃除中と言うことを書くと、掃除してたってかまわないよと言って入っていく事になりますからね。
まぁ、文化の違いでしょうが。
中国も都会部では変わってきましたが、ちょっと離れると、トイレは汚くて当たり前。と言う事が普通ですからね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!