あえてよかった。いままでありがとう を中国語にしたいのですが、どなたか教えていただけませんでしょうか?

お別れの挨拶に使いたいので…。

宜しくお願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは。



中国語が出ないのですが、ご参考までに
認識イ尓我很高興 renshi ni hen gaoxing
(しりあえてうれしい)
非常感謝イ尓的関心 feichang ganxie ni de guanxin
(あなたのご親切感謝しています)

または
イ尓一直関注我,我很感謝イ尓 ni yizhi guanzhu wo wo hen ganxie ni
(あなたはずっとわたしを気にかけてくれて、とても感謝している)

おわかれの言葉とのことですから
祝イ尓身体健康,工作順利
zhu ni shenti jiankang gongzuo shunli
(お体に気をつけて、お仕事が順調でありますように)

「身体健康」「工作順利」のかわりに「生活愉快」shenghuo yukuai(たのしく暮らす)とか「一路平安」yilu pingan(道中お気をつけて)とか置き換えてもよいでしょうね。この「祝」は「~でありますように」という意味です。
    • good
    • 2

インフォシークの翻訳のところで、


中国語がありますので利用してみてください☆
ここに載せようと思ったら、中国語が表記できなかったので(^^;

参考URL:http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top …
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語から英語への自動翻訳

エキサイト翻訳やyahoo翻訳のような中国語から日本語への
翻訳サイトはあるのですが、標記のような中国語から英語への
翻訳サイトがあれば教えてください。

Aベストアンサー

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理と思います。

 利用者にもこれらを使いこなせるだけの力が要求されます。
 入力は出来るだけ単純な文章を入力すること、翻訳結果が分かっている文章を使い、Trial Errorを繰り返して、機械の癖をつかむこと。(機械が理解しやすい様なロジックに合わせて入力する)

等等の準備が必要だろうと思います。

自動翻訳を使いこなすための力を身につけるのと自分の力で翻訳する力を身につけるかどちらが先に駆け着くかでしょうね。

完璧とは言わなくても、ある程度語学力が身につけば、それこそWaveの辞書を使えばかなりな事は出来るのではないでしょうか。

がんばってください。

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理...続きを読む

Q至急宜しくお願い致します!今日からまた宜しくお願いします! を英語にできる方居ましたら宜しくお願い致

至急宜しくお願い致します!今日からまた宜しくお願いします!
を英語にできる方居ましたら宜しくお願い致します!

Aベストアンサー

Please take care again from today.でどうでしょう?

Q中国語翻訳について

英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

Aベストアンサー

日本語→中国語だけなら、Amikaiの多国語間翻訳(参考URL)で日本語→英語と英語→中国語ができるので、英語経由でなら翻訳できますが…。
中国語→日本語は探したけど見つかりませんでした。すみません。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/

Qどなたか教えて頂けませんか?かなり困ってます。

今現時点で小学校教員でここ最近小学校教師に採用された方で教えて頂きたい事があります。自分は既婚者で仕事をしながら小学校教員免許を取得し、今年の採用試験を受験したのですが不合格になり、来年の採用試験に臨みたいのですが、通信講座を受講しようと考えています。いくらか候補に挙がっているのですが、どこの会社のものがいいのでしょうか?もう一度基礎からやり直し、実力を付けたいと真剣に考えていますので教えて下さい。経験や教材の特長等でも構いませんので宜しく御願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

私はもう5年以上も前に採用試験を受けた者です。
4・5回くらい落ちてやっと合格し,今小学校で働いています。

私もいろんな通信教材を使いました。通信教材は自分でやってみたものを
会社に送って添削してもらうものでした。
結論から言いますと,通信教材でなくて,市販されている問題集でいいと思います。
よかったのは東京アカデミーから出ているものです。
基本をしっかりと身につけることができました。
読みやすく使いやすく,わかりやすいです。
あまりに合格できず採用試験の塾にいこうと考えたとき,
東京アカデミーの参考書・問題集ともに使いやすかったので,
東京アカデミーの本科生になりました。(まわしものではないですよ)
通信教材があるかどうかはわかりませんが,教員採用試験の大手の
K社は私には合いませんでした。(問題内容が古かったりテキストに間違いがたくさんあったりしたので)
○○ライナーとかもありますが,私は個人的に東京アカデミーで
合格できたと思っています。
同じ問題集を3回やり直し,かなりの力がつきました。
東京アカデミーでは本科生の授業だけではなく,模擬試験や面接の対策・小論文の対策などなども丁寧に行ってもらいました。
講座があるので,本科生でなくても受けられると思います。
講師も以前公立学校の校長だった人などを採用しているようですから,
情報も新しく正確だと思いました。

何度も落ちた私が受かるのですから,質問者様もあきらめないでがんばってくださいね。
ご参考までにどうぞ。
来年度の試験で合格できることを祈っています。

こんばんは。

私はもう5年以上も前に採用試験を受けた者です。
4・5回くらい落ちてやっと合格し,今小学校で働いています。

私もいろんな通信教材を使いました。通信教材は自分でやってみたものを
会社に送って添削してもらうものでした。
結論から言いますと,通信教材でなくて,市販されている問題集でいいと思います。
よかったのは東京アカデミーから出ているものです。
基本をしっかりと身につけることができました。
読みやすく使いやすく,わかりやすいです。
あまりに合格できず採用試験の塾...続きを読む

QPDFの中国語を無料で翻訳したい

中国語のPDFを何とか無料で翻訳したいと考えております。

単純にPDFのテキスト(中国語)をコピーして
翻訳サイトに貼り付けると、漢字が変換されて正しく貼り付けが出来ません。

手順としては、この方法が無料で出来ると考えるのですが
PDFの中国語を翻訳サイト(エキサイト等)に貼り付ける方法が
ありましたら教えて頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

中国サイトに登録されている中国語PDFをダウンロードすることが
ありますが、Adobe Readerで開いて、例えば、Exciteの翻訳ページ
にふつうに貼り付け→翻訳できていますよ。

中国語と言っても、台湾や香港で使われている繁体字と中国本土で
使われている簡体字がありますが、それはきちんと区別しています
でしょうか?

また、「漢字が変換されて正しく貼り付けが」できないというのは
特定の中国語PDFでしょうか? それとも、どの中国語PDFでも起きる
のでしょうか? 
中国の検索エンジンでファイルタイプとして「PDF」を指定すれば、
PDFファイルだけを検索できますので、適当な中国語PDFファイルを
ダウンロードして試してみてください。

その他にも試してみたらよいことがありますが、まずは上記を
ご確認ください。

Q字が死ぬほど汚いのでそれでも答えてくださる方宜しくお願いします。この問題の(1)と(2)の違いはなん

字が死ぬほど汚いのでそれでも答えてくださる方宜しくお願いします。この問題の(1)と(2)の違いはなんですか?

Aベストアンサー

前置き
2次方程式の解(要するに「関数=0」の時のxの値)については理解されていますよね?
2次不等式の解はその条件を満たすxの範囲を問われています。
そして、実数は2乗すると必ず0以上になります。


(1)について
「0以下になる範囲は?」と問われています。
通常0以上なのですから、与式を満たす範囲と問われても、0になる「x=-6」の1点しかありません。

(2)について
「0より大きくなる範囲は?」と問われています。
もし、「0以上」であれば「実数の全部」となりますが、「より大きい」ですから、0になる「x=1/3」の1点は条件を満たしていないので除く必要があります。

Q中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。

中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。
中国語のわかる方、「私の家へ5月1日に到着するよう荷物を送ってください」の日本語を中国語に翻訳してください。お願いします。

Aベストアンサー

?(qing)在(zai)5(wu)月(yue)1(yi)日(ri)将(jiang)那(na)件(jian)行(xing)李(li)寄(ji)到(dao)我(wo)家(jia)

Q緊急です!! どなたかこれを和訳して頂けますか(;´・ω・)

緊急です!!

どなたかこれを和訳して頂けますか(;´・ω・)

Aベストアンサー

あなたが美しいのは鏡を使わなくてもわかる。
内面がきれいだから。
そう、あなたの知力や素質のようにね。

Q「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。

「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。
「ソーラー充電」日本語から中国語へ翻訳お願いします。

ご教授おねがいします。

Aベストアンサー

時計修理工具 →  (手)表修理工具
ソーラー充電 →  太阳能充电


ソーラー充電の2文字目と5文字目が文字化けします。
下記一覧の該当コードで、実際の文字を確認してください。
http://www.m-hoz.com/jsp/unicode.jsp?Bgn=0&End=65536

Q数3の微分の問題です、どうしてもわかりません。どなたか教えていただけないでしょうか。お願いします。

数3の微分の問題です、どうしてもわかりません。どなたか教えていただけないでしょうか。お願いします。

Aベストアンサー

答えは前のかたが書いた通り、
e^(1/e)
です。私なりの解き方ですが、

a^xも、xも、xが増加すると増加する単調増加で、x=0では、a^x>xですね。だから、
y=a^x…(1)
y=x…(2)
(1)と(2)のグラフが交点を持つと、a^x≧xを満たさなくなります。交点がなければ、a^x≧xを満たします。ギリギリなのは、接するときです。
接するということは、(1)=(2)かつ、(1)の微分係数と(2)の微分係数が等しくなるとき。
(1)の両辺をxで微分するのは対数微分を使ってできます。
(1)より、log(y)=xlog(a)↔y'/y=log(a)↔y'=a^(x)×log(a)
よって、
a^x=x…(3)
a^xlog(a)=1…(4)
(3)と(4)の連立方程式を解けば、出てきます。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報