電子書籍の厳選無料作品が豊富!

スペイン語の質問です。
?qu? quiere de ella? の訳は
「何を彼女に望むのか?」でよいのでしょうか?
"querer"は他動詞だと思うのですが、この文の"de"は文法的にどんな役割なのでしょうか?

A 回答 (1件)

スペイン語の動詞には他動詞と自動詞の働きを持つものが少なくありません。


この文中でのquererは自動詞です。deは「~について」と言う意味の前置詞です。


自動詞と他動詞の働きを持つ動詞の例としてcomerがあります。
他動詞 Quiero comer algo 何か食べたい。
自動詞 Hay que comer para vivir 生きるためには食べなければならない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有り難うございました。すっきりしました!

私が使っている辞書でquererを調べたら、他動詞しか載っていなかったので、自動詞として使われることはありえないのかと思っていました。

深く考えるからこんがらがるのでしょうが、スペイン語の自動詞と他動詞には本当に悩まされます。

また質問をした際には、どうぞ宜しくお願いします。

お礼日時:2010/08/30 09:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!