「夫を成功」へ導く妻の秘訣 座談会

 日本語を勉強中の中国人です。笑い声についてお聞きします。「ふふふ」、「ほほほ」、「ははは」、「あはは」はそれぞれどんなイメージの笑い声でしょうか。男性が使うのか、それとも女性が使うのでしょうか。ほかに、常用の笑い声はどんなものがあるのでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

1.


笑い声は、基本的に「ハ行」の音を使います。
また、これも基本的に3文字で表わす場合が多いようです。

ははは
ひひひ
ふふふ
へへへ
ほほほ

ですね。
お気づきと思いますが、それぞれ使われている母音は、

ha あ
hi い
hu う
he え
ho お

です。
それぞれに使われているのと同じ母音を【先頭の文字】と入れ替えると、

あはは
いひひ
うふふ
えへへ
おほほ

となります。
前者と比較して、「大きい笑い声」「はっきりした笑い声」を表わす場合に使っているように思います。
「強調された笑い声」と言ってもよいかもしれません。
さらに強調された笑い声の場合は、

あ(は)~っはっは
い(ひ)~っひっひ
う(ふ)~っふっふ
え(へ)~っへっへ
お(ほ)~っほっほ

などのように促音を挟んで表現されます。
いずれの場合も、「ひ・へ」の系統は下品な印象を与えます。
女性が使うに適しているのは「は・ふ・ほ」の系統です。
上品な順に、ふふふ>ほほほ>ははは となるでしょう。
ただ、「ふふふ」は、映画などの悪役の「不敵な笑い」を表現する場合にも使われます。
以上が基本的な笑い声の例だと思います。

2.特殊な笑い声

「ははは」などの先頭の文字を、母音以外に置き換えた笑い声もあります。
以下に挙げますが、いずれも上品な笑い声ではありません。

・がはは(が~っはっは)ー主に男性の笑い声。太っ腹な社長などが大口を開けて、歯をむき出しにしながら豪快に笑うような場合の声。

・ぐふふー内に籠った笑い声。笑いを抑えようとしたが抑えきれずに出たような笑い声。

・だはは(だ~っはっは)ー照れ隠しなどに使われる笑い声。

・でへへー「だはは」と同じ。

・ぎゃはは(ぎゃ~っはっは)ー本当におかしくて、周囲や相手のことを考えずに、思い切り笑う場合の声。笑う対象を侮蔑する意図が込められる場合が多いでしょう。
  
大体、こんなところだと思いますが、擬音語や擬態語は、人間の感覚を言葉にしたものですから、その人の感じ方によって、様々な言葉があると考えることができます。
ただ、上の例で言うと、「ぎひひ・ごほほ」や「づふふ・どほほ」「ぎゅふふ・ぎょほほ」といったような言葉になるような笑い声は考えづらいでしょう。
絶対に無いとは言い切れませんが。
  
余談ですが、擬態語としては、
ふうわり と笑った。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E3%81%B5%E3%81 …
はんなり と笑った。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%8 …
などは、女性の笑う仕草を表現するのに、なかなか適しているように思われます。

ご質問文の内容に問題はありません。
  
    
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。以前から聞こうとする質問です。今回はちょっとしたきっかけで思い出しました。いろいろとても参考になりました。面白いです。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 22:58

笑いは言語と言うよりも体感と文化ですから、民族の精神文化や生活習慣を会得しないと本当の理解は困難なことは言うまでもありません。


かつて、中国人2名の知恵を借りて「日中笑い声の対比」をやってみました。
笑いを表す語、使用する状況、発声 です。
笑いの分類は、
 媚び・取り繕い、陰険・淫ら・意地悪、明るい・喜び・単純 他
注:中国人A-女30歳前後 日本の外語大学院生 在日5年
  中国人B-女35歳前後 中国大学理系卒 在日ビジネス経験5年
  中国人男40代と日本人女60代の意見も反映。
笑いの対照が物か人か、情況や相手との関係などで、声も仕草(しぐさ・態度)も変わるので難物です。
整理の途中で評価も未了ですが、ご参考に。
Excelの表を添付できないので部分抜粋貼り付けです、見難いのはご容赦。

■記号の説明:程度・笑いの激しさ
-1程度は普通・一般的
-2程度が中
-3程度が激しい
-4程度が激しい(特殊・個人差)・・・-3と明確な区別は困難なものも
■記号の説明:笑い声・発声・・・日本語
【1】-1ははは -2はっはっは -3あっはっはっは -4わっはっはっは、はぁ~っはっはっは
【2】-1ひひひ  -2ひっひっひ -3いっひっひっひ -4うっひっひっひ、ひぃ~っひっひっひ
【3】-1ふふふ -2ふっふっふ -3うっふっふっふ -4うぅ~っふっふっふ
【4】-1へへへ -2へっへっへ -3えっへっへっへ -4えぇ~っへっへっへ
【5】-1ほほほ/おほほほ -2ほっほっほ -3おっほっほっほ -4おぉ~っほっほっほ
【6】-1くくく  -2くっくっく -3うっくっくっく -4くぅ~っくっくっく
【7】-1ぷっ   -2くっ
■中国語の笑いの表現-意味-男女笑い声:
中国語表現     笑いの情況
赔笑,赔笑脸・・・作り笑い,へつらい笑い
  男【1】
  女【1】【5】
谄笑・・・・・・・お世辞笑い、追従笑い
  男【1】
  女【1】【5】
胁肩谄笑・・・・・肩をすくめて追従笑いをする
  男【1】
  女【1】【5】
干笑・・・・・・・作り笑い、空笑い、場をとり繕う笑い
  男【1】【4】
  女【1】【4】【5】
讥笑・・・・・・・嘲り笑い(嘲り度小)
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
嘲笑・・・・・・・嘲り笑い(嘲り度中)
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
耻笑・・・・・・・嘲り笑い(嘲り度大)
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
阴笑・・・・・・・陰険な笑い
  男【2】【3】
  女【3】
狞笑・・・・・・・にたにた笑う.薄気味悪く笑う
  男【2】【4】
  女【5】
奸笑・・・・・・・陰険に笑う,にたりと笑う
  男【2】【3】
  女【3】
嗤笑・・・・・・・あざ笑う
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
冷笑・・・・・・・嘲り笑い、せせら笑う
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
非笑・・・・・・・嘲笑する、あざけり笑う
  男【1】【3】
  女【1】【3】【5】
笑掉大牙・・・・・(人の失敗や滑稽な様子を見て)大笑い
  男【1】【2】【6】
  女【1】(【2】)【6】
淫笑・・・・・・・淫らな笑い、ニタニタ
  男【2】【3】【6】
  女【3】【6】
笑哈哈・・・・・・愉快そうに笑う
  男【1】
  女【1】
失笑・・・・・・・思わず笑う、ぷっと吹き出す
  男【7】
  女【7】
吃吃地笑・・・・・くすくす笑う
  男【3】(【6】)
  女【6】
など、他にも沢山。中国語には笑い声の音そのものよりも、笑いに関する詞・句が沢山あるのできりがありません。

☆女は原則として使わないもの(使うと品性を疑われる)
【1】-4
【2】(-1),-2,-3,-4
【4】-2,-3,-4
☆男は原則として使わないもの(変態と思われる)
【5】-1,-2,-3,-4

以上転記ミスがないと良いのですが。
・参考図書は、中村明著『笑いのセンス』岩波書店
・因みに英語で「笑う」という意味は次の単語に分類されています、意味は省略。请看辞典吧。
 Laugh, smile ,chuckle ,grin,giggle,titter ,snicker
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。興味深く拝見しました。中国語の造詣も深いですね。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/28 10:17

#5の続きです。



>「ふふふ」、「ほほほ」、「ははは」、「あはは」はそれぞれどんなイメージの笑い声でしょうか。

「どのようなシチュエーションでの笑い声か」によって、様々なイメージになり得ます。
これは、笑うという行為自体が、「おかしくて笑う」「馬鹿にして笑う」の両方の要素を備えているためです。
文章に書かれた単独の言葉だけでは判明が難しく、文脈やシチュエーションによって違ってきます。

#5でも触れたように、基本形は、

ははは
ひひひ
ふふふ
へへへ
ほほほ

です。
先頭が母音に置き替わると、強調された笑い声になります。
いずれも基本的には、以下のような意味になるでしょう。

A.「ははは / あはは」の系統→思い切り笑うときの声。
純粋に面白くて豪快に笑う場合。逆に、相手を思い切り馬鹿にする場合。

B.「ひひひ / いひひ」「へへへ / えへへ」の系統→卑屈に笑うときの声。
可笑しさを押さえて笑う場合だが、素直さの無い卑屈な笑い声。または、相手を静かに(陰険に)馬鹿にする場合。
いずれも下品な声専用。

C.「ふふふ / うふふ」「ほほほ / おほほ」の系統→押さえて笑うときの声。
女性などがおしとやかに笑う場合。逆に、相手を控えめな表現で馬鹿にする場合。

ご質問文に問題はない、と申し上げましたが、一箇所だけ添削しておきます。
>常用の笑い声はどんなものがあるのでしょうか。
→常用の笑い声【には】どんなものがあるのでしょうか。

「どんなものがあるのでしょうか」は、「どんなものが含まれるのでしょうか」と解釈したほうがネイティブに近い感覚になります。
ですから、場所を示す「に」を使って、さらに「は」を加え「特に取り上げて強調する」意図を表わします。
このように表現すると、淡雪さんが中国人だと言っても、誰も信じてくれなくなるでしょう。

(EX)
太郎:私は音楽が趣味で、いつもCD を聞いています。
花子:お好きな曲には、どんなものがおありでしょうか。

次郎:私は食道楽で各地の名物を食べるのが趣味です。
花代:お好きな名物には、どんなものがおありでしょうか。
  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。わかるようになりました。また、質問文の添削にも感謝いたします。「は」の用法を心がけます。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 23:07

 淡雪さん、おはよう。


 日本語では所謂る、擬態語とか擬声語というのがありますが、まぁどちらかというと擬声語を字で表現したものに近いですね。
 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/52165/m0u/ 擬声語
 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/52470/m0u/ 擬態語
 つまり、日本人でも実際にこんなふうに笑う人はいませんから。

 「ふふふ」:これは、『わっはっはっは』などの哄笑というのとは対照的に、狭い域ないでの笑いを表現するのに使うことが多いですね。

 つまり、含み笑いとかいう感じとか、会話を中断しない途中でのちょいとした笑いです。
 「ほほほ」:普通は女性の笑うときの状況を描写していますね。
 でも男性でも、こんな笑い方をする人。する場合もありますので。

 「ははは」と「あはは」:極くなんでもない、普通の笑い方です。「あはは」はもっと哄笑に近いですね。

 久方にお会いできて嬉しいです。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 krya1998さん、こんばんは。ネット通信環境のせいか、時々OKWAVEのマイページに登録できないときがあります。知恵袋でもちょこっと顔を出します。時々そちらで出没するかもしれません^^;。ご親切に教えていただきありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 22:45

いやー日本語お上手ですね。

敬語まで完璧です。

質問の場面での笑い方は前の回答者様のを参考にして間違いないでしょう。

ですので私はオススメの笑い方をご紹介します。


「はーーーっ、はっはっは。はっはーーっ!!」
「イェーイ~ヒューヒュー!!」


「クスクス・・。クスクス!!」


謝謝は不要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただきありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 22:33

ふふふ



男性なら押し殺した笑い、不敵なイメージ。
女性なら上品な笑いも含まれます。
ふふふ…… こんなこともあろうかと用意しておいたものがある!
といった自信の裏づけのある笑いにも使われます。

ほほほ

男性で使われることはあまりありません。
年齢の高い女性の上品な、またはわざと上品ぶった笑いに使われます。
または高飛車・高慢というイメージで使われることもマンガなどに多いです。

ははは

男性であれば明るい標準的な笑い
女性であれば少々ボーイッシュな笑いと表現されると思います。
標準的な音感のため
「他人をあざ笑う演出」や「失笑、乾いた笑い」などにも使われます。
楽しくない笑い「もう笑うしかない、ははは」という場合などです。

あはは

上記「ははは」をより明るくしたイメージです。
あざけり、乾いた笑い、絶望もより強く強調されます。
また「笑う意図がないのにわざと笑い声をあげる」場合も使われます。
あざけりの一種ですね。

また、質問者様は書かれていませんが

ひひひ

男女ともに卑怯な笑い、悪だくみなどに使われます。

いひひ

上記ひひひの強調です。ははは>あははと同様。

へへへ

照れ笑いによく使われます。失敗を笑ってごまかす等
可愛いイメージです。

えへへ

上記へへへの強調、ははは>あははと同様です。

ギャハハハ

若者の下品な大声の笑い声に使われます。
いい意味では使われません。

けけけ

ひひひと同様卑怯な笑いです。

あとは人物像によって同じ擬音をくりかえす、抑揚によって笑い声とする
という表現手法も結構見られます。
さまざまな擬音があって難しいとは思いますが、色々読んでみるほかないと思います。
以上私の主観で書いてみましたが、日本人でも違うイメージの方はいると思います。
そのくらい変化します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。とてもおもしろいです。いろいろ大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 22:30

個人的にですが。


「ふふふ」……女性。
「ほほほ」……女性。日常的にはあまり聞かない。感情ではなく演技で笑っている印象。
「ははは」……男性も女性も。
「あはは」……男性も女性も。

他には、
「うふふ」……女性。
「おほほ」……女性。あまり聞かないが。漫画では高慢な金持ちキャラがよく使う。
「くくく」……男性も女性も。笑いを必死にこらえている時。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2011/01/27 22:08

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するQ&A

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q文字で笑いを表現するときのパターン

爆笑と失笑以外にどんなパターンがあって、どんなときに使いますか?

Aベストアンサー

youtoyukuさん、こんにちは。

笑いは意外に種類が多いのです。
『嘲笑』 口の端だけで嘲り笑う。または「HA!」と呆れ笑い。
『苦笑』 苦笑い。皮肉を言われた後に言葉に窮して笑う。または、そんなバカな、という笑い
『談笑』 話の中での笑い。笑いながら親しげに話す。
『ほくそ笑み』 してやったりのニヤニヤ笑い。
『哄笑』 大笑い。わっはっは。ホーホッホッホッホ。私は人をバカにしたり、偉そうに笑うシーンに使ってます。
『高笑い』 声高く笑う。カンラカラカラとわらう。私は年配者の大笑いの時に使います。
ここから下は、わたしも使いませんけど・・・(漢和辞典から)
『笑罵』 せせら笑いながら罵る。
『笑殺』 笑って相手にしない。
『笑破』 一笑に付す。

ご参考になりましたでしょうか。

Q目が合ったらお互い意味もなく笑い合う。これってどういう心理状況なんでしょう?

なんか初々しいカップル?!のように聞こえるかもしれませんが(実際はそうじゃないですが)目が合ったら意味もなく笑い合う・・・・w
これってどういう心理状況なんでしょうね。

Aベストアンサー

基本的には敵意がない(少なくともこちらから先制攻撃をしかける意志がない)ということの表明ではないですか。頭を下げるのも同じですが、この場合相手に攻撃の意志がある場合には危険です。これは服従の表現になります。片手(利き手)を挙げるのに近いかもしれません。両手を挙げるのは降伏のしるしです。名前は忘れましたが有名な人類学者の著書であなたの質問と同じテーマを論じているのを読んだことがあります。

Q挨拶しない人の心理とそういう人への対応法

こちらから挨拶や会釈をしても全く返してこない人がいます。
子供同士がかなり仲良しで、その母親ですが。

あまり気にしないように、この人視力が悪いんだと思うようにしたり、目を合わせないようにしたりしていますが、不快です。
行事のたびにその人を嫌でも見てしまいます。

挨拶も会釈もしないのはー面倒くさい、変に警戒している、ライバル視しているーどういう心理からくるものでしょうか?
対応法として、
(1)どうせ挨拶しないのだから、こちらも無視
(2)相手が無視しようと何だろうと簡単な会釈程度はしておく
(3)わざとデカイ声で明るく挨拶する
(4)もしかして視力悪いんですか?と聞いてみる

皆さんならどの対応がベストだと思いますか?
今まで(2)で対応してましたが、毎回不快感が残るので、次か(3)か(4)を試したいのですが。

Aベストアンサー

色んな人と出会う上で、たまにこういう人に遭遇しますね。
気にしないでおこうと思っても、正直ムカツキますよね^^;

関根勤さんの著書「バカポジティブ」の中に
こんなことが書いてあります。
関根さんのお父さんの部屋には
【あいさつひとつできない人間が、他に何ができるんだ】と
書いて貼ってあったそうです。
全くその通りだと思いました。

他にもこんなことが書いていました。
私は存じ上げない方だったのですが、
コメディアンのトニー谷さんという方が
誰にも挨拶をしなかったそうです。

亡くなる間際に「自分がバカだった。勘違いしていたことに
今頃気づいても遅い・・・」と言ったそうです。

挨拶はやはり大切なことです。
そのお母さんも自分のため、子供のために
そうことに気づいてほしいですね。

私も挨拶しない人の心理は気になりますねー。
対処法としては、
無視したい気持ちもありますが、(2)ですね。

でも、私は1回だけ挨拶しない人に(3)をしたことがあります^^;
後で、ムキになった自分がにアホらしくなりました。

不愉快な気持ちはものすごくわかりますが、
その人に会っていない間は、存在すら忘れ
考えるのをやめて、顔を合わせたら
「あ、この人いたいた。」と思い出して
「こんにちはー」って軽く挨拶する。
で、また忘れる^^;

これでいくしかないのでしょうか☆

色んな人と出会う上で、たまにこういう人に遭遇しますね。
気にしないでおこうと思っても、正直ムカツキますよね^^;

関根勤さんの著書「バカポジティブ」の中に
こんなことが書いてあります。
関根さんのお父さんの部屋には
【あいさつひとつできない人間が、他に何ができるんだ】と
書いて貼ってあったそうです。
全くその通りだと思いました。

他にもこんなことが書いていました。
私は存じ上げない方だったのですが、
コメディアンのトニー谷さんという方が
誰にも挨拶をしなかったそうです...続きを読む

Qお楽しみに! を丁寧語にするには

社外の方へメールを送るのですが、

たとえば、プレゼント引き換え用のURLをあとで送ることになっていて、

ちょっとわくわくさせるような感じで
「楽しみに待っていてください。」

というニュアンスを伝えたいのですが、
丁寧に言うには、どんな言い方がありますか?

「ご期待ください。」はやりすぎ
「今しばらくお待ちください。」は楽しそうな感じがしない。

なかなか、検索してもでません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

これはどうでしょう?

「どうか楽しみにお待ちください」
「どうぞ楽しみにお待ちください」
「発表まで、どうぞ楽しみにお待ちくださいませ」
                 (お待ちくださいね)

Qほほほ。 という表現。

いつもこちらの皆様にはお世話になっています。

わたしは、今まで中国の方の書いた日本語の文章を幾つか見てきました。
例えば笑うときの表現として、「ほほほ。」という表現を使う方がいました。

意味はわかるのですが、あまり自然な日本語ではないと思いました。これを中国語に訳すとすると、なんと言いたいのでしょうか、「呵呵」のような意味でしょうか?「哈哈」は大笑いのときに使われるとどこかのサイトでみました。ですから、これを「ははは。」と対応していて、「呵呵」の表現を「ほほほ。」と言い換えていると考えればよいでしょうか?

あるいは、日本語の教科書とかに載っている表現なんでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

どなたの文章なのかがわからないので推測になりますが、日本語(日本)に対しての、特に文学的な理解が深い方の書かれたものであれば、「日本では笑い声の表記に男女の使い分けがあって、女性の笑い方には『ほほほ』を使う」と理解されているのかもしれません。
そうであれば、中国語に訳し直したとしても「ははは」と同じでしょう。
ご質問にあるように、もしも日本語学習の教科書に出ている表現であれば「日本の女性は『ほほほ』と笑う」という「規則」に従っているのかもしれません。

また、語学習得に顕著ですが、その言語を習得した際の教授の方の特性に大きく影響されますね。「ほほほ」と笑うような女性の方に日本語を教わったのかもしれません。^^;)


人気Q&Aランキング