プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語で「エレガントな下着」ってなんて言うんですか?スペルと発音両方教えていただければ幸いです。よろしくお願いします!!

A 回答 (2件)

当然女性用と判断します。

そのままですと、lingerie elegante(ランジュリー エレガント)ですが、ダサい下着との比較ではよろしいのですが、メーカーは全てエレガントと考えております。仏下着業連盟では、GLAMOURグラマー,VOLUMPTUEUSE贅沢,COUTURE高級,ACTIVEアクティヴ,FASHIONファッション,NATURELLE自然,FUTURE MAMAN妊婦,MAILLOT DE BAIN水着と加盟各社の製品分類しております。
各社では自社製品をMODEモード,SEDUCTION誘惑,SPORTの具合に分けて紹介しております。ご質問のエレガントの日本語語感に近いのはSEDUCTIONでしょう。

LINGERIE DE SEDUCTION(ランジュリードセデュクション)が宜しいかと。LINGERIE EROTIQUE というカテゴリーもありますが下着本来の機能とはかけ離れますので割愛。連盟のサイトから各社のサイト参照下さい。

参考URL:http://www.lingeriefrancaise.com
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事大変遅くなりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/10/16 20:22

エレガントな下着→des lingeries elegantes(デェ・ランジュリ・エレガント)



下着はsous-vetements(ス・ヴェトゥマン)とも言うようですが、ここではlingerie(ランジュリ、女性名詞)がいいでしょうか。ふつう婦人用を指しますが、lingerie d'homme(ランジュリ・ドオム)と言えば、
男性用を指します。女性を強調する場合は、lingerie de dame(ランジュリ・ドゥ・ダム)となります。

エレガントは、elegante(エレガント、女性名詞修飾)<elegant(エレガン、男性名詞修飾)

フランス語のエレガントにも特にマイナスイメージはないと思いますので、そのままdes lingeries elegantesがいいのではと思っています。
elegantesの最初と次のeの上にはアクセント・テギュ(´)がつきます。このようにフランス語には特別な記号が付く場合があります。上の例でもvetementsの最初のeにはシルコンフレクス(^)がつきます。

フランス語では、名詞+形容詞がふつうですが、
de hautes lingeries(ドゥ・オート・ランジュリ)の形で、高級な下着の意になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事大変遅くなりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/10/16 20:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!