この人頭いいなと思ったエピソード

アガサクリスティーの「そして誰もいなくなった」を読んでみようと思うのですが…
旧訳と新訳があるようですが、どちらを読んだほうが良いでしょうか?
訳し方が若干違う程度かな…?と思うのですが…どちらの方がオススメですか?

A 回答 (1件)

どちらでもいいと思いますが、


旧訳のほうが原文をそのまんま訳したみたいな感じがします。
新訳のほうは日本人の思想に合わせた?感じになっており、
旧訳よりも新訳のほうがなじみ深いと思われます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

遅くなってすみません;
そうなんですか~…じゃあ新訳の方を買ってみようかな…
教えて頂きありがとうございましたヽ(^∀^)ノ

お礼日時:2011/05/22 18:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!