日本においてJALは「ジャル」と言われるのが一般的ですが、
海外では「ジャル」ではなく「ジェイエーエル」でしょうか?

先日、ある二カ国語のアナウンスを聞くことがあって、
(JALの公式アナウンスではない)
日本語で「ジャル」と言っているのに、英語では「ジェイエーエル」と同じ人が言っているのが気になりまして…

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

何処でのことか知りませんが外国ではFULLで言います。


短縮を使うの日本の特徴です。

JALをどう言うかと質問されれば ジェイエイエル と
言ってくれるでしょうが!
    • good
    • 0

国によるのかもしれませんが、


「ジェイエーエル」が滑らかーになって「ジェール」と
聞こえることが多いように思います。
    • good
    • 0

JAL


「ジェイエーエル」です。

JALをジャルと読めるのは日本人しかいません。
(外国人でジャルという人は相当の日本通の人でしょう)

ANAも同じですね
 日本読みでは「アナ」
 英語では「エーエヌエー」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報