
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「SOH」にするメリットはあまり思い浮かびません。
「SO」でも英語の「so」という単語の発音から考えれば外国人がこの綴りを見ても「そう」と読んでくれると思いますし、現代日本人の名前で「そ」というのはたぶんないので(少なくとも私は知りません)日本人がこの綴りを見ても「そう」と読んでくれると思います。
ならば、字数が少なく、かつ原則に従った「SO」の方が何かと便利かと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「納得ずく」と「納得づく」
-
ボンビボンというお店があるの...
-
化合物半導体の用語で『リセス...
-
ローマ字綴りで・・・「し」の"...
-
OLSと最小二乗法は同じでしょう...
-
フランス語です。Il y a ce tre...
-
名前「そう」のパスポート表記
-
HWCと呼ばれるトイレとは?
-
月上旬
-
「申し上げる」と「申しあげる...
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
“ゆな”は外国語でどういう意味...
-
今読んでいる本の中で、「万...
-
ラテン語の和訳
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
有識者様教えてください
-
1:Nの「N」は何の略?
-
メモ帳を開いたところ、文字の...
-
読み方を教えてください
-
「とおり」か「どおり」の使い方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報