ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

質問させて頂きます
現在、中国人の妻と日本人の自分、子供1人、の3人で日本で暮らしています
妻はバツイチで子供は前夫中国人との子供、今は自分の養子になっています。
現在妻は妊娠しており今年年末に日本で出産する予定です。
妻と子供の国籍は中国です。日本人に帰化はしていません。
年末に生まれる子供ですが、中国と日本の両方の国籍を取得したいと考えているのですが
可能なのでしょうか。妻との結婚時、先に中国で婚姻届を受理してもらい、後で日本で婚姻届を受理していますので、中国では私は妻の扶養、子供は妻の子。日本では妻は私の扶養でその子供は私の養子、になっています。中国では一人っ子政策がありますし、妻としては2人目の子供、私としては一人目の子供なのでそのあたりもどうなのかと?将来、私自身が家族を連れ、中国で働く可能性もあり、その時に子供に中国籍があるのか無いのかで生まれて来る子供の教育面、将来就職面も待遇が変わってきます。その為二重国籍がとることが出来たらと考えています。手続きを中国に行って行うことは考えてませんが、妻の居住管轄地域に住んでいる親戚に代理で手続きを動いてもらうことは可能です
宜しくお願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

「中国 二重国籍」でググると、質問の回答になる情報が沢山ヒットします。




どうやら、中国は二重国籍を認めていないようなので、
お子さんを二重国籍にする事自体が不可能なようです。
ただ、中国国籍を取得して、「日本の国籍を留保する」という方法があります。

私は夫婦共に日本人ですが、生地主義のアメリカで出産しているので、
私の子は、今現在、「アメリカ国籍を持ち、日本の国籍を留保している状態」です。
子どもが21歳になった時、自分でアメリカの国籍か日本の国籍を選ばなければなりません。
とはいえ、アメリカでは二重国籍を認めているため、
子どもが日本の国籍を選んだとしても、アメリカの国籍がなくなるわけではないので、
実質は二重国籍である事になります。

中国の場合は、中国も日本も二重国籍を認めていないので、
中国国籍を取得して、日本の国籍を留保した場合も、お子さんが21歳になった時点で、どちらかの国籍を選ばなければなりませんが、
21歳になるまでに、質問者さまや、お子さんが、日本で生きていくか、中国で生きていくか決断しておけば良いのではないかと思います。



・・・でも、日本人と中国人の夫婦でも、
日本で出産した場合は、中国の大使館が出生届けを受理することはできず、
日本の国籍しか取得できないようですよ?

中国国籍を取得して、日本の国籍を留保する方法は、
中国で出産し、3ヶ月以内に、日本に、国籍留保する旨を書いた出生届けを出す必要があるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます
多くの質問は拝見しておりましたが多くは中国で出産した場合、二重国籍は可能だという事は分かりました。日本で出産した場合はの事がはっきり分かりませんでしたので質問させて頂きました。日本で出産した場合、中国国籍を取得する事が無理ならば諦めますが、もう少し他の方の意見も待ってみようと思います。
将来中国で生活する可能性があります。その時に子供が外国人扱いですと、いろいろと不便な点が多いし、学費一つとってみても非常に割高になります。病院に通った場合もそうです。中国人だとしても、戸籍に農民戸籍とか都市戸籍あり、農民戸籍では上海や北京で生活することは難しいですし、都市戸籍には容易に変更できません。現在、妻も子供も上海の市民権を持っていますので生まれて来る子供にもその権利があればと思いました。
有難う御座いました

お礼日時:2011/07/01 17:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q国際結婚で生まれた子供の国籍について相談です(日本人と中国人)

国際結婚で生まれた子供の国籍について相談です(日本人と中国人)
今、日本で住んでいますが、生まれた子供を中国の学校に行かせたいと
思っています、その場合子供の国籍はどうしたらいいのでしょうか?
二重国籍は18歳まで出来ると聞いた事がありますが本当ですか?
よろしくお願いします

Aベストアンサー

ANo.2さんが引用したブログ記事も間違いだらけ。中国国籍法はあまり詳しくはありませんが、日本国籍法はわかっているつもりです。

そもそも出生による国籍取得とは、出生した時点で血統又は生地により取得するものであって、出生届を出したから国籍取得、出生届を出さないから国籍取得していない、というものではありません。

また、一方の国の法律で出生による重国籍を禁止することなどできません。日本国籍を持つ者に対して、中国が中国籍を付与することを、日本の法律で禁止することは中国の主権侵害になってしまいます。当然、中国の法律が中国民への日本国籍付与を禁止することも不可能です。つまり、父母両系血統主義の日本人と中国人の子は否応なく、出生時点では重国籍になってしまうのです。

その重国籍をその後維持できるかどうかについては、両国籍法による国籍の喪失や離脱の規則、出入国に関する法律によることになります。

例えば、【国籍法第十二条 出生により外国の国籍を取得した日本国民で国外で生まれたものは、戸籍法の定めるところにより日本の国籍を留保する意思を表示しなければ、その出生の時にさかのぼつて日本の国籍を失う。】となります。日本の出生届の備考欄に国籍留保の署名捺印をして届出ることを意味します。尚、この場合の「国籍留保」を、保留(=どちらの国籍にするかの決定を先送りすること)と間違えている人が結構多いのですが、留保(=日本国籍を失うのを留め保つ)です。つまり日本国籍は仮取得でもなんでもなく、出生時点から完璧な日本人であり中国人の二重国籍なのです。

>二重国籍は18歳まで出来ると聞いた事がありますが本当ですか?

【日本国籍法第十四条 外国の国籍を有する日本国民は、外国及び日本の国籍を有することとなつた時が二十歳に達する以前であるときは二十二歳に達するまでに、その時が二十歳に達した後であるときはその時から二年以内に、いずれかの国籍を選択しなければならない。】

18歳でもなく20歳でもなく、22歳に達する前まで、つまり21歳までに国籍選択する義務があるのです。国籍選択の義務には罰則がありませんので、22歳を超えて日本国籍を選択していなくても即日本国籍を喪失したりはしません。

国籍選択には四つの方法があり、日本の役所等に国籍選択届を出す方法を取った場合、【国籍法第十六条 選択の宣言をした日本国民は、外国の国籍の離脱に努めなければならない。】により外国籍離脱の努力義務はありますが、あくまで【努めなければならない】のであり、これも罰則はないので、二重国籍でいること自体は何ら違法ではないのです。但し、22歳を超えても外国籍パスポートを所持行使していた場合は、日本パスポートによる出入国や日本旅券申請の際に支障が出ることとなります。

尚、国籍法第十四条の後半をもって「20歳にならないと国籍選択はできない」と誤解している人もいるようですが、これは稀にあるケースで、イラン人との結婚によりイラン国籍を付与されるとか、オランダ人との養子縁組によりオランダ国籍を付与され20歳以上で二重国籍になった者のことを言います。

その稀なケースと出生によるものでもなければ【国籍法第十一条 日本国民は、自己の志望によつて外国の国籍を取得したときは、日本の国籍を失う。】ために二重国籍にすらなりません。この国籍法第十一条をもって日本が二重国籍を禁止しているといいますが、そもそも二重国籍にならないのに禁止も何もありません。確かに二重国籍は日本国として歓迎すべきものではないようですが、決して禁止しているものでもないのです。

ANo.2さんが引用したブログ記事も間違いだらけ。中国国籍法はあまり詳しくはありませんが、日本国籍法はわかっているつもりです。

そもそも出生による国籍取得とは、出生した時点で血統又は生地により取得するものであって、出生届を出したから国籍取得、出生届を出さないから国籍取得していない、というものではありません。

また、一方の国の法律で出生による重国籍を禁止することなどできません。日本国籍を持つ者に対して、中国が中国籍を付与することを、日本の法律で禁止することは中国の主権侵害になって...続きを読む

Qハーフの子供の出生届けと国籍について

日本在住、欧米人の夫がいます。
夏に第一子出産予定なのですが、日本の場合は子供が産まれたら出生届を出しますよね。
夫の国に対しても、同時に届を出すのでしょうか?
その場合、大使館に問い合わせすればよいのでしょうか?
届けを出さなかった場合、当然子供は夫の国の国籍は持てませんよね。
周りに同じような知り合いがいないので、全く分かりません。
日本でハーフの子供を出産された方、どのようにされましたか?

Aベストアンサー

カナダならば日本で生まれた場合カナダの出生届は出せませんが、
カナダ市民権証明書を取得しておくことができます。

但しこれを取得しなくてもカナダ国籍がなくなるわけではありません。
カナダ市民の子として生まれた事実だけでカナダ国籍を取得します。

二重国籍ですから、日本国籍法により、22歳になる前までに国籍選択の義務がありますが、22歳を超えて国籍選択していなくても、日本国籍選択届を出してカナダ国籍を離脱していなくても、それにより日本国籍を喪失することはありません。従って、22歳以降も二重国籍のままでいられます。

参考URL:http://www.canadainternational.gc.ca/japan-japon/consular_services_consulaires/citizenship-citoyennete.aspx?lang=eng

Q日本で中国人と日本人の間に生まれた子供の国籍についてお聞きしたいのです

日本で中国人と日本人の間に生まれた子供の国籍についてお聞きしたいのですが、中国で生まれた場合は二重国籍は取得可能なようですが、日本で生まれた子供は日本国籍しか取れないでしょうか?子供を中国の両親の元で小学校まで卒業させたいのですが、日本国籍になるとなかなか難しくなるので、是非教えて頂きたいのです。

Aベストアンサー

私(日本人)、夫(中国人・中国籍)の夫婦です。
情報が古いかも知れないですが(7年前に調べたので、、)
中国で出産したなら、子供に中国籍にすることができます(日本国籍は保留手続する)逆に、日本で生まれたなら、子供を中国籍にする事ができないと言われ、私の娘は私が日本で出産したため、日本国籍です。。

>子供を中国の両親の元で小学校まで卒業させたいのですが、日本国籍になるとな>かなか

何がどう難しいのでしょうか?!
外国籍の子供も中国人と同じように普通の小学校に通えますよ。でも、学費が中国人より割高になるらしいですよ。お金に余裕があるなら、小学校卒業まででも、中学校卒業まででも中国で教育を受けさせてもいいと思います。

Q国際結婚、子供の名前に悩んでいます。。。

こんにちは!!
いつもこちらのサイトには大変お世話になっています。

私は中国朝鮮族(韓国系の中国人です)の主人と国際結婚をし、現在妊娠3ヶ月です。
流産経験もあるのでドキドキなのですが今回は出産までたどり着けたらいいなと願っています。

そこで子供の名前を考え出したのですがどうしたもんかと悩んでいます。
複雑なのですが、主人は中国人の朝鮮族なので
親戚も両親も中国内でほぼ韓国語で暮らしています。
よって、名前も韓国風の漢字の名前が付いています。
地元ではその漢字を韓国語読みするのですが、
地元以外で生活する時は中国語を話すので名前も中国語読みしています。

日本語読みでも中国語読みでも韓国語読みでも
通用する漢字の名前を子供に付けてあげたいと思うのですが、
私はまだ中国語も韓国語も超初心者なので
どの漢字がどの国でどういう意味を持つのかがわかりません。。。

ちなみに私は日本では普通の名前のはずなのに
中国に行ったら差別用語のような意味の名前になってしまい、いつもすごく恥ずかしいです・・。

主人は大らかなのであまり深く考えすぎなくてもいいんじゃないかと相手にしてくれません・・。

どこか参考になるサイトや些細な事でもいいのでアドバイスをお願い致します。

こんにちは!!
いつもこちらのサイトには大変お世話になっています。

私は中国朝鮮族(韓国系の中国人です)の主人と国際結婚をし、現在妊娠3ヶ月です。
流産経験もあるのでドキドキなのですが今回は出産までたどり着けたらいいなと願っています。

そこで子供の名前を考え出したのですがどうしたもんかと悩んでいます。
複雑なのですが、主人は中国人の朝鮮族なので
親戚も両親も中国内でほぼ韓国語で暮らしています。
よって、名前も韓国風の漢字の名前が付いています。
地元ではその漢字を韓国語読み...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは(^。^)
妊娠おめでとうございます。

中国語の漢字の意味は日本語の漢字の意味と変わりないですよ。単語では意味が違うのはありますけど。
でも、

>ちなみに私は日本では普通の名前のはずなのに
中国に行ったら差別用語のような意味の名前になってしまい、いつもすごく恥ずかしいです・・。

こういうこともあって名付けに敏感になっていらっしゃるんだろうと思います。(なんとなくどんなお名前かわかりますけど、伏せておきますね)

お子さんの姓はどちらを使いますか?日本で生活されるならおそらく奥様であるhanamizuki135さんの姓じゃないでしょうか?そうすれば日本名で考えられてはどうでしょうか?漢字を使えばご主人からすれば「あ、これは中国(朝鮮族)ではあまり使わない、喜ばれない」っていわれると思います。

気をつけるならば、漢字の意味もさることながら音も大事でしょうか?
たとえば、「金英男」さんの場合
日本語・・・キン ヒデオ
韓国語・・・キム・ヨンナム
中国語・・・ジン・インナン
となります。

つぎに日本でつくられた「国字」は中国や韓国ではありませんので、それは避けたほうがいいと思います。(「畑」「峠」「榊」「辻」などは国字です。名前に使うことはまずないですが)
ひらかなの名前も漢字を(適当に)あてないといけないので、それも避けたほうがいいでしょうね。(「浜崎あゆみ」も中国では「浜崎歩」に訳されてます)

韓国や中国の方は日本人じゃ使わないような名前ですよね?たとえば「チェ・ジウ(崔智友)」「チャン・ドンゴン(張東健)」「トニー・レオン(梁朝偉)」「アンディ・ラウ(劉徳華)」「チャン・ツーイー(章子怡)」とかです。でも、日本語で読むとおかしな感じだし、日本人の姓と組み合わせるとなんだかしっくりきませんよね?

なので、あなたの姓、ご主人の姓、どちらの姓でもおかしくない音の名前を付けられるのが無難じゃないでしょうか?

無事お子さんが生まれますように・・・

こんばんは(^。^)
妊娠おめでとうございます。

中国語の漢字の意味は日本語の漢字の意味と変わりないですよ。単語では意味が違うのはありますけど。
でも、

>ちなみに私は日本では普通の名前のはずなのに
中国に行ったら差別用語のような意味の名前になってしまい、いつもすごく恥ずかしいです・・。

こういうこともあって名付けに敏感になっていらっしゃるんだろうと思います。(なんとなくどんなお名前かわかりますけど、伏せておきますね)

お子さんの姓はどちらを使いますか?日本で生活...続きを読む


人気Q&Aランキング