「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

Oh My God!

何かがあった時に、そう言う日本人って、どう思いますか?
ちょっと変ですか?
それとも構いませんか?

A 回答 (23件中11~20件)

そもそもOh my god~!!やJesus!なんて叫ぶ人なんて



まだいたのか・・・・・・・・・。

外国人がそういっていても

日本人がそういっていても

イヤだな。。。。

なにかあるたび絶対そう言うのだとしたら

どんだけ神頼みなの。。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>どんだけ神頼みなの
なるほど、日本人が何かに会ったら思わず、“神さま、仏さま・・”と願うのに似ていますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 21:51

日本語を話しているときなら冗談みたいなものなので何とも思いません。

英語を話しているときに O my God! とか Well... と言ったり、 Oh! と言って肩をすくませたりする方が日本生まれの日本人としてはよっぽど変です。
JT の CM で、英会話を習っている息子が家に帰ってきて肩をすくませているのがありますが、これなんか肝心の英語は身に付かずにいらんことばかり覚えているとしてバカにしているようにしか見えません。
感動詞やジェスチャーは身に付いているから自然に出るもので、無理矢理出すものではありません。日本人なら「うわっ!・えっ!・ん~」でいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、ジェスチャーもですが喜怒哀楽を身体で表現するのが苦手のような気がしますから、無理やりするとぎこちなくなりますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 19:20

「なんてこった」


と言いたくなるような大層な場面では、さして気になりません。
例えば、愛車が水没していたり、自身ではどうにもならない事に出くわしたりとか。

職場いる女性には、口癖化している人もいます。
些細でしかないと思える事や歩きながら独り言のように言ったり。
それなら“オー、ノー”と言う方がいいんじゃないのか?と思う事もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>職場いる女性には、口癖化している人もいます
先ほどの方も言っていましたが、部下のことを“お前がー、お前がー”と叱っているのでは・・と思ってしまいますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 19:08

うーん、ちょっと違和感を感じます。


帰国子女でもまず使わないと思いますし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

帰国子女も使わないということは、よほど使わないんですね。
連発していたら、思いっきり違和感がありますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 19:00

こんにちは!ぽんたでし!


ぽんたは言うでしよ^^
発音は「オマイガッ」でし!!
とろとろ「オーマイガー」なんて言ってるとA4書類がB4で30枚くらい出てくるのでダメでし!!
ぽんたは仕事のできるやつでし!!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ガーではいけないんですね、ガッですね!
ガッテン承知しました。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 13:10

自分のことを棚に上げてひとの言動を非難したりすると、たまに


“オーマイガーナー”なんて言われますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ああ、私も言われますね!
ソンナコトジャ、ダメナンダナー・・・

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 14:04

オーマイガー!だけでなく、


モン ジュー!(フランス)、ママ ミーア!(イタリア)なども
混ぜて使えばそれほど異質には感じられません。
オー マイガー!ばっかだと「お前いつからキリスト教?」って
突っ込みたくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、以前“ありがとう”という言葉だけ英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語・・を覚えているお婆さんがいて、外国人に偶然親切にしてもらって、全部言ったらますます親切にしてくれたような話を聞いたことがあります。
今度から、モン ジュー!、ママ ミーア!も言った方がいいですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 13:07

いいですよ。

シャレとかノリでしょ。面白くはないけど。

「西洋かぶれ」とか本気で言う人は、むしろ時代錯誤だと思います。きっと「西洋を真似ていい気になる」というかなり古臭い発想が備わっている人だからこそ、良く思わないなのでしょうね。どんだけ西洋コンプレックスなのって思います。
「オーマイガッ」なんて言う人は「アイヤー」でも「あかんわー」でもなんでもいいのですよ。ただ、「最悪!」って言うだけだと普通だから、ちょっと思いついたの使ってみたってだけ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「西洋を真似ていい気になる」というかなり古臭い発想
きっと評価は分かれるのでしょうね。
ノリとかシャレという場面ならば違和感はないと思いますが、日常的にそればっかり使う人はどうなの?と思ってしまいます。
それを考えると、たとえ使うとしても限られた場面なのかも知れません。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 13:02

若い世代。

軽いノリのいいタイプ。ジョークが好き。深夜族。お金を貯めていない。大げさな手振り身振り。会話に外国語がふんだんに入る。

別にいいんじゃない?場が明るくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ノリですか!ありえるかも知れませんね。
若者達がワイワイとカラオケにやってきて、頼んだ飲み物をひっくり返したら思わず言いそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 12:58

オーマイガーを連発するような人に対しては、ちょっと引きますね。


話しかけるのを止めようか、と思うかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに連発はどうにかしているっぽいですね。
“お前こそ、オーマイガー”ですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/09/15 12:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!