プロが教えるわが家の防犯対策術!

海外のネットゲームを遊んでいると、
英語圏の方がミスをした味方などに"retard"と言っているのを見かけることが少なくありません。

日本語で言うと「知恵遅れ野郎」といったような内容で
相当強くて陰湿な罵倒のように思えてしまうのですが、
実際英語圏ではどの程度の意味合いで使われるものなのでしょうか?

(fuckやshitのように、つい口をついて出てしまうような軽いノリの言葉なのでしょうか?)

A 回答 (3件)

ものごとを速く進めねばならない時に遅らせるような感じの人の行動を retard と「批判」するわけです。

fuck などとは異なり単なる「罵倒」ではありません。真面目に反論する場合もあります。I know that your are probably thinking what a retard I am because...と自分のことを述べるばあいもあります。
    • good
    • 1

実際には知的障害者ですらない人に向かって、(失礼)「はくち」と、その無能さを指摘して相手を全否定しているわけですから、まあ、控え目に見ても、普通なら喧嘩売ってる言葉です。



ただし、「味方」に対して使っているとのことですが、仲間内なら、どんなにキツい言葉でも「こいつは悪気があって言っているのではない」という信頼感のもとに使いますから、日本で言う“ボケに対する突っ込み”と同じです。

ちなみに、「fuckやshit」も、使う場を間違えれば殺されても文句は言えないほど危ない言葉なわけで、しかし仲間内などで使う限りでは「軽いノリ」になるわけです。
    • good
    • 0

    どちらかと言うと、昔、子供の間に流行った言葉が、チャットとかネットゲームに残っている、と言う感じです。

下記でもチャットでの使用例が出ています。
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=r …

    僕など、使っている本人が「知恵おくれ+時代遅れ」という印象があるので、ご質問で「おやまだ使う人が居るのか」と驚いた次第です。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!