これ何て呼びますか Part2

除隊される方に手紙を出したいので韓国語に訳してください(>_<)

もうすぐ除隊するカンインオッパにお手紙を出したいのですがなかなかハングルが難しいので…
韓国語に訳していただきたいです(>_<)

カンインオッパ
除隊おめでとうございます。
2年間の軍隊生活ご苦労様でした。
カンインオッパが入隊してからsuper juniorを知ったのでカンインオッパの活動してる姿をまだ私は見たことがありません。
ですからこの時をとても楽しみにしていました!
昔の映像でオッパのことを見てとても素敵なオッパだと思いました!
笑顔が素敵ですね^^
面白くて踊って歌っているオッパが大好きです^^
これからも応援していきます!



よろしくお願いします(>_<)本当に切実です(;_;)!

A 回答 (1件)

翻訳をしている、この韓国のオヤジ様の脛は、カジられ傷ばっかり。

でも、あたたかい。>゜))))彡

カンインオッパ
강인 오빠!

除隊おめでとうございます。
제대 축하해요.(*^_^*)

2年間の軍隊生活ご苦労様でした。
2년 동안의 군생활 고생하셨어요.

カンインオッパが入隊してからsuper juniorを知ったのでカンインオッパの活動してる姿をまだ私は見たことがありません。
강인 오빠가 입대하고 난 뒤 슈퍼주니어를 알게 되었기 때문에 강인 오빠의 활동하시는 모습을 아직 저는 본 적이 없어요.

ですからこの時をとても楽しみにしていました!
그래서 저는 이 순간을 엄청나게 기다려 왔어요!!!

昔の映像でオッパのことを見てとても素敵なオッパだと思いました!
옛날 영상에서 오빠를 보고 정말 멋진 오빠라고 생각했어요!!!

笑顔が素敵ですね^^
웃는 모습이 너무 멋지거든요.(^_-)-☆

面白くて踊って歌っているオッパが大好きです^^
재미나게 춤추고 노래 부르는 오빠를 너무 좋아해요.!(^O^)!

これからも応援していきます!
앞으로도 열씨미 응원할게요!!!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報