dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

こんばんは。
ebayを始めてからまだ日が浅い者です。
お皿を落札した後に質問が来たのですが、翻訳サイトにかけてもよく分からなかったので、
質問させていただいた次第です。すみませんが、英文の分かる方、よろしければ回答お願いします。

お皿を落札した後にきた質問です。

Hi,Thank you for buying the plates. I have packed the plates but when I go to print the shipping label it says your City ,state and zip code are too many characters long.It can only be 45 characters long.Can you fix this?
Debby

住所を45文字以内にしてという意だと思ったので、私が返信した英文です。

Hello.I do I get within 45 the number of characters in the address?
(45文字以内にした住所)
Is it good in this?
Thank you.

それに対しての返信

Hi, It says it is an invalid address.Can you check with Ebay? The (郵便番号) does not show when the label is printed.
Debby

本当にすみませんが、お力をお貸しいただければと思います。。

A 回答 (2件)

>住所を45文字以内にしてという意だと思った


はい、それであっています。ただしこの場合、街、州、そして郵便番号が長すぎるといっています。

>Hi, It says it is an invalid address.Can you check with Ebay? The (郵便番号) does not show when the label is printed.
「45文字以下にしたところ、無効な住所だと出ました。eBayで住所確認してもらえますか? 出荷ラベルを印刷したら郵便番号が出てきません。」という内容です。

アメリカのCityやStateは短縮形で入れられるのですが、日本はそうは行きません。
(例)サンフランシスコ→SFO ハワイ州→HI
なので変に短縮すると届かない可能性もあります。こちらとしては下記のように案内することぐらいでしょうか。
(例)福岡市→Fukuoka City→Fukuoka  宮崎県→Miyazaki Pref.
番地なども数字の羅列だけにする、また郵便番号はハイフォンなしで伝えるなどです。
それでも45文字を超える場合、相手に自動認識ソフトやプログラムを使わず、手入力でラベルを造ってくれとお願いしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。とても分かりやすかったです。
その後相手から、どうやら解決したというメッセージが送られてきました。本当に助かりました。ありがとうございます。

お礼日時:2012/11/28 18:27

最初の質問の内容は、合っていると思いますよ。



郵便番号で住所が表示されたなかったみたいなので、住所を確認して欲しいってことではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。とても助かりました。その後相手からメッセージで、解決したとのことです。

お礼日時:2012/11/28 18:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!