電子書籍の厳選無料作品が豊富!

カフェラッテとラッテマッキャ―ト、どちらもミルクで割ったコ―ヒ―だけど、いつも飲んでいる人にとっては大きな違い。私は違いの分かる女です。

A 回答 (1件)

エスプレッソに con latte ミルク入れた物と latte を macchiare(ちょっと汚す) したものは全然違うので、この質問を閲覧しても、イタリア語にするの皆さんためらっていると思います。

もしイタリア人に言うのだとしたら、やめたほうがいいと思います。 どういうためにこのイタリア語が必要なのかを付け足していただくと宜しいのですが、本当にすみません、ぐだぐだ言って。

この回答への補足

直訳を希望しているだけで、根拠を聞かれる必要はありません

補足日時:2013/05/02 00:35
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!