![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
近く、韓国の方に春の風物詩についてお話することになったのですが、
韓国語が本当に苦手なため手も足の出ない状況です。
皆様のお力添えをいただけたら幸いです。
以下の文章が本文です。何卒よろしくお願いいたします。
私が子供の頃の春の風物詩についてお話します。
もう40年も昔の懐かしい記憶です。
私がこの季節に思い出すのは両親と出かけたワラビ採りや野いちご摘みです。
田舎ですので少し歩いて山に入っていけば、家族で食べるぐらいなら十分採れました。
(写真を見せながら)
写真(1)~(3)は“ワラビ”と言います。シダ植物で日当たりの良いところに生えています。
3月下旬から4月初旬頃迄に採れ、葉の開いてない若芽を食べます。
写真(4)~(5)は“野いちご”と言います。日当たりの良い山の斜面に群生しています。
ほのかな甘味を思い出します。
写真(6)は“ヘビイチゴ”と言います。野いちごと同じ場所に生えていましたが
毒があるからと食べませんでした。
昔の日本の田舎の子供の多くが似たような春の思い出があると思います。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
どうも、こんにちは!ソウルで日本語を勉強している韓国人です。
では、翻訳させていただきます。
제가 어렸을 적 겪었던 봄철의 이야기를 들려드리겠습니다.
벌써 40년이나 지난 그리운 기억입니다.
제가 이 계절에 생각나는 것은, 부모님과 집 밖에서 고사리를 캐고 산딸기를 땄던 기억입니다.
집이 시골이었기 때문에 조금만 걸어서 산으로 올라가면 가족들이 충분히 먹을 수 있을만큼 많았습니다.
(사진을 보여주면서 - 写真を見せながら)
사진(1)~(3)은 "고사리"라고 합니다.
양치식물로써 햇별이 잘 드는 곳에서 자랍니다.
3월 하순부터 4월 초순까지 캘 수 있으며, 잎이 열리지 않은 새싹을 먹습니다.
사진 (4)~(5)는 "산딸기(韓国語では山いちごって言う)"라고 합니다.
햇별이 잘 드는 산의 비탈면에서 한꺼번에 모여 자랍니다.
달콤했던 맛이 아련하게 생각납니다.
사진(6)은 "뱀딸기"라고 합니다. 산딸과 같은 곳에서 자랍니다만
독이 있다고 하여 먹지는 못했습니다.
옛날 일본 시골의 어린이들 대부분이 이와 비슷한 봄의 추억을 갖고 있을 것이라고 생각합니다.
勝手に意訳したところが多いですが、韓国語といては不自然のところがないように綺麗な文章として翻訳させていただきました。
お役に立てば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「お裾分け」を韓国語で言うと……?
-
韓国語に詳しい方。これを翻訳...
-
この韓国語を翻訳してください...
-
「辛い時はどうやって乗り越え...
-
中華ゲーム機のGame Console R3...
-
彼女からの愛情表現が全くない...
-
日本だと「三大〇〇」というの...
-
兄妹みたいな関係って恋愛関係...
-
日本語を韓国語にしてほしいです!
-
Windows8のISOをダウンロードで...
-
コンビニのお兄さんに恋
-
宅配便のお兄さんから...
-
韓国人の彼とエッチ 言葉の意味...
-
親子でバンタンのファンなので...
-
彼氏の兄の彼女に劣等感
-
故人にどうしても会いたい時
-
大至急、宜しくお願い申し上げ...
-
~いただけますようお願いいた...
-
好きな男性に3週間会えない
-
私は今高校1年生です。兄の彼...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「お裾分け」を韓国語で言うと……?
-
~が見てくれるといいなぁ~!!!...
-
韓国語の翻訳お願いします!! ...
-
韓国語と中国語で・・・
-
翻訳お願いします! 私は韓国語...
-
至急です! 以下の文章を韓国語...
-
「ぬいぐるみの中に香り袋が入...
-
면 았었으면 の違いを教えて頂...
-
韓国語に詳しい方。これを翻訳...
-
韓国語に関する質問です。 「あ...
-
韓国語に翻訳してください
-
【緊急】 韓国語で緊急速報がス...
-
下の文を韓国語にできる方いま...
-
自然な韓国語に直してください...
-
天声人語の韓国語訳ブログ
-
至急です!!韓国語翻訳をお願...
-
韓国語のㅈ같아ってどういう意...
-
"やってない"を韓国語に翻訳し...
-
健康でいてください。 これを韓...
-
【韓国語に翻訳お願いします!!】
おすすめ情報