アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

면 았었으면 の違いを教えて頂きたいです。 이상한 걸 먹으면 배가 아파졌어 이상한 걸 먹었으면 배가 아파졌어 あと 이상한 걸 먹었더니 배가 아파졌어 この違いなんですがそれぞれ合ってますでしょうか?1番気になるのは았으면 으면 の子の違いです。

それと、았었으면 좋겠다/으면 좋겠다 この違いも教えていただきたいです。

A 回答 (2件)

> 았었으면 좋겠다/으면 좋겠다



この違いを韓国人に聞いてもあまり明確な答えは返ってきませんね。

直訳すると、
でなかったら良いのに/でなければ良いのに
ですが、この差を日本人に聞いても明確な答えが返ってこないのと同じです。
あえて言えば、았었으면 の方が仮定の度合いが強い、現実には起こりにくいということだと思います。
    • good
    • 0

2点をアプリで翻訳したら回答が出て来そうですね

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A