
英語に関する質問です。
母子家庭の母親のことを英語でシングルマザーと言う、とのことで日本でもこの言い方が一般化しているようです。
しかし、シングルマザーを直訳すると「片母」となるのではないでしょうか?
「母」という言葉は「父」の存在を前提としたもので、「父」という言葉も「母」の存在を前提としたものだと思います。
したがって、「片親」という言葉は日本語にありますが、「片父」「片母」という言葉はありません。
英語で「シングルペアレント(sなし)」というならわかりますが、なぜ「シングル」と「マザー」「ファザー」という言葉がくっつくのかわかりません。
教えて下さい。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
single に「独身の」「未婚の」という意味があります。
「未婚の母」という言葉はよく使われます。もちろん父親が一人で子供を育てることはありますが、「未婚の母」という言葉が死別ではなく、離別を表すことが多いことから、未婚のまま出産し、育児をするのは女性のことが圧倒的に多いことから、single father という言葉が一般的ではないのです。
single parent という言葉はあります。この場合は父、母のどちらの場合も含まれますし、死別の場合の含みもあります。
No.2
- 回答日時:
英語でなら、
Single mother (母子家庭の母親)
→ http://eow.alc.co.jp/search?q=single+mother
Single father (父子家庭の父親)
→ http://eow.alc.co.jp/search?q=single+father
Single parent (ひとり親家庭の親)
→ http://eow.alc.co.jp/search?q=single+parent
という表現が定着しています。
日本ではそれらが定着していないが故に、あえて英語の表現を借りてきて、「シングルマザー」、「シングルファーザー」と呼んでいるのではないでしょうか。
ちなみにシングルペアレントについては、「ひとり親」という呼称が定着しつつあるようです。
[ご参考] http://reference.weblio.jp/content/%E3%81%B2%E3% …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
top-downの意味について教えて...
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
下記4語の訳で悩んでいます。(...
-
空我の意味を教えて下さい。
-
you are a gem.はどういう意味...
-
新生活を連想させるポジティブ...
-
Give a shitの意味。
-
niceの反対語
-
ある記事の表題が ” pantarhei ...
-
英訳
-
方丈について
-
“Love never fails”ってどうい...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
drainに吸収する という意味は...
-
「事業性」という言葉の英訳
-
ウップス デイジーは?
-
グランドオープンとは
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
you know.. let's see.. 詰...
-
今度って、いつですか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Best Regards に対する返信
-
Give a shitの意味。
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
last afternoon
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
英訳
-
オンリーワン
-
niceの反対語
-
白人を差別する用語。
-
空我の意味を教えて下さい。
-
『ナンバーワンよりオンリーワ...
-
otolaryngology
-
bungholio, cornholio どうい...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
助けられる人、被救助者を1語...
-
“Love never fails”ってどうい...
おすすめ情報