
They can enable you to automatically record TV programs even when you aren’t home and record a program being watched for later viewing.
家にいなくてもテレビ番組を自動的に録画できたり、録画した番組を後で見たりできるのです。
とあるのですが、record a program being watched for later viewing. の訳し方がわかりません。考え方を教えていただけますでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
being以下は a program に掛かります。
being watched で受動態になっていますから、being以下は「あとで視聴するために録画される」という意味です。これがa programに掛かると、「あとで視聴するために録画される番組」となり、ご質問の部分全体を直訳すると「あとで視聴するために録画される番組を録画する」となります。ちなみに、文全体の構造は、「They can enable you to record A and record B」という形をしていて、これまた直訳すれば「それらは、あなたがAを録画することとBを録画することを可能にする」となります。

No.2
- 回答日時:
正確には
「いま現在見ている番組を、あとで(もう一度)見るために録画する」だと思います。
分解すると、
record はautomaticallyのあとのrecordと同じで、enable toにかかります。
being watched が、programにかかって、「いま現在見ている」の意味。
for later viewing は、「あとで見るために」の意味で、recordにかかります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
物に付いて
-
フジテレビはなぜCXと呼ばれる...
-
バレーボール女子選手のキャッ...
-
テレビをつければ大谷、大谷と...
-
テレビって24時間放送する意味...
-
民放の運営資金
-
ゴルフサバイバルの「@」の意味...
-
なぜ愛子様?
-
放送禁止用語ですか?
-
ビデオリサーチの調査に協力す...
-
車載用テレビは他県では映らな...
-
歌手、三代純歌さんの生年月日
-
なんで和田アキ子さんは偉そう...
-
中森明菜さんの歌: なぜ「少...
-
古いですが「EXテレビ」の疑問
-
細木和子さんがよく言う蛇がつ...
-
犯罪の手口を暴いたりする番組...
-
月曜から夜ふかし
-
TVまったく見ない
-
TBSとテレビ朝日の韓国寄りの報...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報