アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。「小馬鹿にする」は「馬鹿にする」とどのように違うでしょうか。「小」が付くことによって、「小馬鹿にする」のほうが程度が少し軽いのでしょうか。でも、辞書で意味を確認してそうでもなさそうです。それでは、どのように使い分けていらっしゃいますか。

 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えて頂ければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (13件中11~13件)

馬鹿にするは、相手を否定する意味合いがあり、小馬鹿にするは、相手を罵る内容だと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 あけましておめでとうございます。ご親切に回答していただきありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2014/01/01 21:52

「馬鹿にする」は、真っ当に人や其の問題に向っている感じ



「小馬鹿にする」は、鼻の先であしらう と云う感じに似ているかな

「ミソっかす」と云うのが、かっての子供中の遊び時にありました

歳端の行かない子は、遊びに加えるが、一人前に鬼等にしない知恵
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 あけましておめでとうございます。ご親切に回答していただきありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2014/01/01 21:49

馬鹿にする・・・・面と向かって蔑む



小馬鹿にする・・・わかるような、わからないような感じで蔑む

言葉だけ聞いていたら馬鹿にしているようではないけど、
態度や言い方が馬鹿にしたような感じの時に小馬鹿にすると言います。

蔑む感じは似たようなもので、小馬鹿にするほうが
陰険な感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 あけましておめでとうございます。ご親切に回答していただきありがとうございます。難しいですね。参考にさせていただきます。

お礼日時:2014/01/01 21:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!