googlemapにおいて複数条件絞り込みでマーカーを表示する方法に関して説明
しているサイトなどご教えていただきたく。
または、その方法をご存じないでしょうか。

<例>

検索条件(1) 都道府県(ドロップダウンリスト表示)
検索条件(2) 市
      ((1)で選択した都道府県に従属した市のみ
       ドロップダウンリスト表示候補となる)
検索条件(3) 区
      ((2)で選択した都道府県に従属した区のみ
       ドロップダウンリスト表示候補となる)
「検索実行」ボタンを押すと検索条件(3)に該当するマーカーのみ表示される。
     

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

多分、根本的な考え方の部分でちょっと違っているような気がします。



Google Map APIは、マップを表示し、そこにマーカーなどを表示するAPIです。これ自体にはデータベース的な機能があるわけではありません。Google Mapは、ただ指定されたマーカーを表示するだけのものでしかありません。

ですから、データを保存し検索するのは、Google Mapとは関係ない話です。一般的には、サーバー側にデータベース関係の処理を用意しておいてそれを利用するでしょう。流れとしては、以下のようになるでしょう。

・クライアント(ブラウザ)側
1. 検索条件のリストを選択する。
2. 検索ボタンを押す。
3. JavaScriptのスクリプトが呼び出され、Ajaxでサーバーに検索を要求する。
・サーバー側
4. 要求を受け取り、データベースからデータを検索する。
5. 取得したデータをJSONなどのデータにしてクライアントに送り返す。
・クライアント側
6. Ajax通信の結果を受け取る。
7. それをもとにGoogle Mapにマーカーを追加する。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございました。

早速、shylockさんのアドバイスに従い、参考サイトを探し回って、下記を見つけました。
しばらく格闘してみます。(プログラミングって格闘技?かもしれません。)

https://developers.google.com/maps/articles/phps …


※ちなみに、googlemapのべんきょうを下記サイトを中心にしていた矢先でしたので、基本のキでありましょうサーバー・クライアント間の検索に気が付きませんでした。

下記サイトの主、菊池さんからも
「大規模データベースならサーバー側で検索し結果をクライアント側で表示、
 小規模データベースなら、クライアント側に全データを取り込み
 クライアント側で検索・表示も有りと思います。」
とのアドバイスをうかがいました。

http://kikuchisan.net/gmap/gmapv3.html

お礼日時:2014/05/17 10:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q化合物の同義語について

こんにちは。製薬企業の特許関係の仕事をしています。
仕事上、多量の文献を調査するのですが、その際同義語も含めて調査する必要があります。この、同義語を調べるのに苦労しています。
同義語を調べるのに便利な本、又はWEBページはありますでしょうか?
どなたか知っていたら教えてください。

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こちらで引いてみたら,うまくいくかもしれません.
http://homepage1.nifty.com/k_funa/aiueo2.html

他にも,便利な情報がこちらに出ています.
http://www.chem-station.com/
http://chemnews.cambridgesoft.com/index.cfm?language=j

QExcelの住所リストをgoogle mapに表示させる方法

Excelに1000件程の住所リストがあるのですが、それを地図上に表示してどのように分布しているか検討したいのですが、google mapに表示させるにはどのようにしたらよいのでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

VBAで簡単にやるならこんな感じでしょうか。

'A列に住所があるとの前提。
Sub MAP住所()
Dim objIE As Object, rowno As Integer
rowno = 1
Set objIE = CreateObject("InternetExplorer.Application")
With objIE
'Google Map起動
.Navigate "http://maps.google.co.jp/"
.Visible = True
Do While (ActiveSheet.Cells(rowno, 1).Value <> "")
'IE待機
Do While .Busy = True
DoEvents
Loop
'住所をテストボックスへ入力
.Document.getElementById("q_d").Value = ActiveSheet.Cells(rowno, 1).Value
'送信ボタンクリック
.Document.forms(0).submit
'次の行
rowno = rowno + 1
Loop
End With
Set objIE = Nothing
End Sub


■注意!
この方法では、1件1秒くらいかかります。
デフォルトでは、最後に検索したものが表示されます。すべて表示するには、パネル左下の「+」を開いて、各住所にチェックを入れる必要があります。

VBAで簡単にやるならこんな感じでしょうか。

'A列に住所があるとの前提。
Sub MAP住所()
Dim objIE As Object, rowno As Integer
rowno = 1
Set objIE = CreateObject("InternetExplorer.Application")
With objIE
'Google Map起動
.Navigate "http://maps.google.co.jp/"
.Visible = True
Do While (ActiveSheet.Cells(rowno, 1).Value <> "")
'IE待機
Do While .Busy = True
DoEvents
Lo...続きを読む

Qphpやjavascriptやhtmlを使って、ある条件のときはこっち

phpやjavascriptやhtmlを使って、ある条件のときはこっちのhtml、別の条件のときはこっちのhtmlを表示する、ということはできるのでしょうか?ご回答宜しくお願いします。

Aベストアンサー

javascriptの板だけど...
PHPでやるなら、1本のPHPで全部のhtml出力やら無くても、
 header("Location:~);
で、各ページにリダイレクトしてやれば、いいんじゃない。

<?php
$host = $_SERVER['HTTP_HOST'];
$uri = rtrim(dirname($_SERVER['PHP_SELF']), '/\\');
$page1 = 'page1.html';
$page2 = 'page2.html';
$page3 = 'page3.html';
if(何がし){
$page=$page1; //とか
}
header("Location: http://$host$uri/$page");
exit;
?>

データ渡したいなら、location.hashでも、GETのparameterでも渡せるけど、

$page1 = 'page1.html#hoge';
$page2 = 'page1.html?key=fuga';

uriエンコードした方がよいですね。

QExcelVBAにて、下記の住所リストをGoogleMAP表示できますがそれをルート表示するには?

Sub マップリンク表示()
Dim i As Integer
For i = 2 To 36
ActiveSheet.Hyperlinks.Add Anchor:=Range("H" & i), _
Address:="http://maps.google.co.jp/maps?q=" & Range("G" & i).Value, _
TextToDisplay:="Map表示"

※G列に住所、H列にMAPリンク表示。

と記述すればマップリンクができますが、決まった拠点から(例えば東京駅)この住所のルート先表示をしたいです。どのように表記すればよろしいでしょうか?

Aベストアンサー

詳しくはありませんが、hatena さんの所でAccessでの解説をしてくれていましたので
参考(もとい パクらせて)いただきました。
http://hatenachips.blog34.fc2.com/blog-entry-384.html

G1 に東京駅 (起点)
G2 に日比谷公園
G3 に気象庁の場合です。
標準モジュールにて
(タブインデント代わりに全角スペースを使用しています)

Private Function EncodeURL(ByVal sWord As String) As String
  With CreateObject("ScriptControl")
    .Language = "JScript"
    EncodeURL = .CodeObject.encodeURIComponent(sWord)
  End With
End Function

Sub マップリンク表示()
  Dim i As Integer
  For i = 2 To 3 '6
  ActiveSheet.Hyperlinks.Add Anchor:=Range("H" & i), _
  Address:="http://maps.google.co.jp/maps?hl=ja&dirflg=d&saddr=" _
    & EncodeURL(Range("G1").Value) _
    & "&daddr=" & EncodeURL(Range("G" & i).Value), _
    TextToDisplay:="Map表示"
  Next
End Sub

※Win7_64bit + Excel2010_32bit + IE11 では機能しました。

詳しくはありませんが、hatena さんの所でAccessでの解説をしてくれていましたので
参考(もとい パクらせて)いただきました。
http://hatenachips.blog34.fc2.com/blog-entry-384.html

G1 に東京駅 (起点)
G2 に日比谷公園
G3 に気象庁の場合です。
標準モジュールにて
(タブインデント代わりに全角スペースを使用しています)

Private Function EncodeURL(ByVal sWord As String) As String
  With CreateObject("ScriptControl")
    .Language = "JScript"
    EncodeURL = .Cod...続きを読む

Q建築条件付き、を英語で

「建築条件付き」は英語でなんというのでしょう。
英語圏の建築基準を知らないので、対応する状態があるのかどうかもわかりません。ご存知の方がおられましたら、よろしく。

Aベストアンサー

これは、例えば、分譲宅地を購入するときに、その土地の販売業者(住宅会社)の住宅を建築することを条件とする、という意味ですね?

英語国であるアメリカでは、開発業者や住宅会社などが多くの区画を買取り(または開発し)、住宅を建てて「土地と住宅」をいっしょに販売しますので、一区画だけを売ることはありません(断定は出来ませんが、ほとんどないケースと考えられる)。住宅建築を受注し一緒に販売する(buid-to-order)か、建売住宅(米国ではspec home が業界用語)として販売するかが普通です。

よって、日本で言うところの「建築条件つき」というのにピッタリの得英語表現はないので、その表現したい内容によって説明的に書くしかありません。

「建築条件付の宅地を購入した」

I purchsed a subdivision lot subject to construction of a home (by the (land) seller).

I bought a housing lot on condition that the (land) seller will
build a house for me.

「建築条件付宅地(購入)」

a subdivision lot subject to construction of a home (by the lot seller)

(the right to purchase) a parcel of land incorporating an agreement for the construction of a home by the (land) seller.

「建築条件付き土地購入契約」

a land purchse contract with home construction riders
(ridertとは契約書などでの「追加条項」といった感じです)

どのようなコンテクストでの「建築条件付」かわかりませんが、上記の例の応用では無理なら、その文全体(及びどのような文書か)を教えてください。

土地や住宅などの不動産はどの国にも長い独自の考え方や歴史があり、それをベースに来ているので、コンピュータなどとちがい、ピッタリの言葉はないことが多いですね。日本語の「所有権」という言葉にしろ、それに100%合致する英語はないようですね。日米の不動産にかかわる係争では、日英語の契約書の用語の解釈で弁護士が「日本語で一番近い概念は・・・」とかいってやってますね(→だから、国際契約では何語を正式にし準拠法は・・・が重要になってくる)。英→日ではescrowなどというのも、日本にはない考え方・システムですから、ピッタリの日本語はないのえ「エスクロー」と書いたりしているのでしょう。

これは、例えば、分譲宅地を購入するときに、その土地の販売業者(住宅会社)の住宅を建築することを条件とする、という意味ですね?

英語国であるアメリカでは、開発業者や住宅会社などが多くの区画を買取り(または開発し)、住宅を建てて「土地と住宅」をいっしょに販売しますので、一区画だけを売ることはありません(断定は出来ませんが、ほとんどないケースと考えられる)。住宅建築を受注し一緒に販売する(buid-to-order)か、建売住宅(米国ではspec home が業界用語)として販売するかが普通です。
...続きを読む

Q総数とその条件に一致したデータ数を同時に知りたい

サブクエリの条件で取得したデータの総数と、更にのその中でフラグ(カラム)が1のデータ数を同時に知りたいです。

SELECT count(flag) as flagNum FROM info WHERE flag = 1 AND id = (サブクエリ);
これだと条件一致データ数はわかりますが、フラグがいくつであろうと関係ない総数がわかりません。

また別個にcount(*)する手もありますが、単純なデータの総数でなくサブクエリが絡んできますので、同じようなクエリを2回やるのは可能なら避けたいです。

SQL_CALC_FOUND_ROWSとFOUND_ROWS()を使ったパターンも試してみたのですが、うまくいく手を見つけられませんでした。

何かいい方法がないものでしょうか。

Aベストアンサー

SELECT count(*)as AllNum,
sum(case flag when 1 then 1 else 0 end) as flagNum
FROM info WHERE id = (サブクエリ);
です。

Q「判定条件網羅(分岐網羅)」について

プログラム中に次の複合判定がある。

条件1 OR (条件2 AND 条件3)

判定条件網羅(分岐網羅)に基づいてテストする場合、
追加するテスト項目として適切なものは、どれか。

[終了したテスト項目]
(1)条件1が真、条件2が偽、条件3が偽
(2)条件1が偽、条件2が真、条件3が真

正解:ア

解説には下記の内容が記載されています。

(1)条件1が真、条件2が偽、条件3が偽を条件式に当て嵌めます。
真OR(偽AND偽)=真OR(偽)=真
(2)条件1が偽、条件2が真、条件3が真を条件式に当て嵌めます。
偽OR(真AND真)=偽OR(真)=真

しかしその条件式が読めません。
何故、真OR(偽AND偽)=真OR(偽)=真に、
偽OR(真AND真)=偽OR(真)=真になるのですか。
真OR(偽)=真OR偽で、偽OR(真)=真OR偽ではないのですか。

お手数お掛けしますが、ご存知の方おられましたら、ご教授お願いします。

以上、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

もう一回、もしかしてORとANDをあやふやにしか理解していないかな?
真とか偽と書くのが面倒なので0と1で表現させてね。

ANDの場合
0 AND 0=0
1 AND 0=0
0 AND 1=0
1 AND 1=1

ORの場合
0 OR 0=0
1 OR 0=1
0 OR 1=1
1 OR 1=1

論理式の基本、昔はリレー回路(知らないだろうなあ)で組合わせたときに、AのリレーとBのリレー両方がONにならないとスイッチが入らないようにしたものがAND回路で、どちらかがONになればスイッチが入るようにしたものがOR回路だったわけ。これでしっかり理解してください。
これからもっと面倒なXORやNANDなんて七面倒な論理式も出てくるからね。

Qロッケン・ベーレン・アウスレーゼと貴腐ワイントは同義語ですか?

ドイツ・ワインの分類/等級の説明で、しばしば「トロッケン・ベーレン・アウスレーゼ(貴腐ワイン)」の如く、両者が同義語であると受け取れる解説を見かけますが、両者は厳密な定義上も100%同義語なのでしょうか?
若しも何らかの差異があるならば、違いを解説戴ければ幸いです。

Aベストアンサー

「称号付き上級ワイン」と訳される最上級クラスは、次の6つです。
肩書きはブドウの糖度で決まります。

「トロッケンベーレンアウスレーゼ」は、「貴腐菌がついて干しブドウ状になったブドウ粒から造る最高級の極甘口ワイン」と一般的に解されますが、意味は、「乾いた果粒を選り摘んだ」ということで、必ずしも貴腐ワインということではありません。
たいていのブドウ品種は、貴腐化なくして高糖度にはできないと言われていますが、ごく限られた品種では、貴腐によらずして比較的容易に高糖度に達することができます。
トロッケンというのは、干からびている、という意味です。
但し、単に“トロッケン”と表示されているものは、「辛口」という意味なので注意が必要です。


「アイスヴァイン」は、樹の上で完熟し、凍りついたブドウから造る甘口ワイン。

「ベーレンアウスレーゼ」は、過熟したブドウ粒から造る極甘口ワインですが、貴腐ブドウもブレンドされます。

「アウスレーゼ」は、よく熟したブドウ房から造るワイン。

「シュペトレーゼ」は、通常よりも7日以上遅摘みのブドウから造るワイン。

「カビネット」は、普通のブドウから造るワインで、最も辛口&低アルコール。

「称号付き上級ワイン」と訳される最上級クラスは、次の6つです。
肩書きはブドウの糖度で決まります。

「トロッケンベーレンアウスレーゼ」は、「貴腐菌がついて干しブドウ状になったブドウ粒から造る最高級の極甘口ワイン」と一般的に解されますが、意味は、「乾いた果粒を選り摘んだ」ということで、必ずしも貴腐ワインということではありません。
たいていのブドウ品種は、貴腐化なくして高糖度にはできないと言われていますが、ごく限られた品種では、貴腐によらずして比較的容易に高糖度に達すること...続きを読む

QJavaScript で条件分岐。

JavaScriptで条件分岐後、win⇒WMPでmac⇒QTでそれぞれアニメーションを再生したいです。
方法をご存知の方、教えていただけませんか?

Aベストアンサー

#3です

なんかもう全部作ってしまいましたが(^^;

 もしかするとJavaScriptを使うのはこれが初めてですか?
 でしたらやはり一応その関連の書籍は読んでおいた方が良いですよ。

 技術評論社の書籍がお薦めですので、入手して読んでみて下さい。

ソースは以下のようになります。
更なる応用はご自分でやりましょう。勉強になりますよ。


<html>
<body>
<script language="JavaScript">
<!--
function OShantei(){
if(navigator.platform.indexOf("Mac") >= 0){
location.href = "mac.htm";OS = "Mac";
}else{
if(navigator.platform.indexOf("Win") >= 0){
location.href = "win.htm";OS = "Win";
}else{
if(navigator.platform.indexOf("X11") >= 0){
location.href = "unix.htm";OS = "UNIX";
}else{
location.href = "etc.htm";OS = "etc";
}//if~else end
}//if~else end
}//if~else end

}//end

//-->
</script>

<a href="JavaScript:OShantei()">跳べ!オーエス!</a>
</body>
</html>

参考URL:http://www.gihyo.co.jp/books/subgenre.php?id=6090

#3です

なんかもう全部作ってしまいましたが(^^;

 もしかするとJavaScriptを使うのはこれが初めてですか?
 でしたらやはり一応その関連の書籍は読んでおいた方が良いですよ。

 技術評論社の書籍がお薦めですので、入手して読んでみて下さい。

ソースは以下のようになります。
更なる応用はご自分でやりましょう。勉強になりますよ。


<html>
<body>
<script language="JavaScript">
<!--
function OShantei(){
if(navigator.platform.indexOf("Mac") >= 0){
location.href = "mac.h...続きを読む

Qノルマン・コンクエスト以前の英語には未来時制と条件法はなかった?

ノルマンコンクエストの以前には未来時制(future tense) や条件法(conditional)は英語には存在しなかったのでしょうか?

Aベストアンサー

英語を始め、ゲルマン系は古くは現在と過去しか時制がなく、純粋な意味での未来は現在形で表していました。唯一 be 動詞だけは、ic eom, thu eart, he is, we sind (I am, thou art, he is, we are) に対して ic beo, thu best, he beth, we beon が未来として使われていましたが、もともと beon (今の be) は意味的に未来「~になる」だからです。
一方、willan, sceallan (will, shall) を用いた表現もありましたが、意志や義務の未来と解釈できることも多く、単純な未来は現在形ですますことも多く、現代のように will が多用されてはいませんでした。
条件法という言い方は英語ではあまりされませんが、フランス語のように、条件文の主節の形(would 原形)のこととすれば、条件法ではなく接続法(仮定法)を用いるのが多かったようで、これはかなり後まで残りました。具体例で書くと(古英語では分かりづらいので単語は現代のものに置き換えます)

現代語で
If he knew your address, he would write to you.
と言うところを
If he knew your address, he wrote to you.
のように表していました。ドイツ語では今でもこのやり方ですが、英語のように主節に 「wuerde 不定詞」を用いる方法もあります。

英語を始め、ゲルマン系は古くは現在と過去しか時制がなく、純粋な意味での未来は現在形で表していました。唯一 be 動詞だけは、ic eom, thu eart, he is, we sind (I am, thou art, he is, we are) に対して ic beo, thu best, he beth, we beon が未来として使われていましたが、もともと beon (今の be) は意味的に未来「~になる」だからです。
一方、willan, sceallan (will, shall) を用いた表現もありましたが、意志や義務の未来と解釈できることも多く、単純な未来は現在形ですますことも多く、現代のよ...続きを読む

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング