私はイトオテルミー(http://www.ito-thermie.or.jp/)の療術師資格を有しており、10年ほど毎年約4万円をイトオテルミーに納めています。
しかしながら1度も療術師としての活動をしたことがなく、経済的な困窮もあり、これ以上お金を払うことが困難なため、昨年11月に退会届を提出致しました。
しかし所属の支部に受け入れてもらえず、それなら親に払って貰えと言われ未だに揉めております。
そうやって先延ばしにし、新年度の退会に間に合わないと費用を巻き上げられることを危惧しております。
このようなことは消費庁に相談したほうが良いのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

様式って「届」?


なら届けて終わりですよ。
先方に拒否する権限はありませんから。

手数料がもったいないけど、内容証明で送っておしまい。
    • good
    • 0

イトオテルミーの会員さんでしょうか?イトオテルミーの会員規約というのが判りませんが、お尋ねの内容では、年間4万円支払わねばならない理由が全く分かりません。

10年間も支払ってきたというのは、理由があったのでしょうか?

退会届を出しても受け入れてもらえないと困っておられますが、これもそのような会員規約があるのでしょうか。退会届が理由もなく受け入れられず、何のサービスも受けずにお金だけいいようにむしりとられるというのは常識では考えられません。お考えのように、消費者庁にご相談ください。

http://www.caa.go.jp/globalnavi/damage_a.html

また、義務もないことを強要すると、強要罪、脅せば脅迫罪となり、管轄は警察となります。電話のやり取りなど録音しておくのが良いかもしれませんね。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QTell Me Goodbyeって自然な英語ですか。

Tell Me Goodbyeって自然な英語ですか。
BIG BANGというグループがTell Me Goodbyeという題の歌を歌っていて、それではたと思ったのですが、
普通は"Say goodbye to me"などという表現を使うのではないですか。
tell+人+直接目的語で、ふつう直接目的語にはstoryとかsecretとかいう内容のものが来るのではないですか。(あまり自信がありません)
もう一度tellの使い方を確認したいのでよろしくお願いします。

もちろん歌は文法無視が多いし、BIG BANGの歌は素晴らしいので文句をつけるつもりじゃありません。
あくまでtellのふつうの使い方をもう一度確認したいだけです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>Tell Me Goodbyeって自然な英語ですか。

自然ですね。

>普通は"Say goodbye to me"などという表現を使うのではないですか。

どちらも同じくらいよく用います。

sayは、人が言った内容(つまり、「~」)を引用して示す働きをします。日本語にすると「~と言う」です。

tellは、人が言った内容(つまり、「~」)を詳しく説明する働きをします。日本語にすると「~を言う」です。

したがって、Say goodbye to meは「さよならと言って」という意味であり、Tell Me Goodbyeは「さよならを言って」、「1言さよならと言われても信じれないから、私の目を見て言って。なぜさよならなのかよく分かるように言って。」という意味です。

>tell+人+直接目的語で、ふつう直接目的語にはstoryとかsecretとかいう内容のものが来るのではないですか。

そのとおりですね。
ですから、このgoodbyeは「goodbyeという言葉そのもの」ではなく、「goodbyeという内容/話/心」の意味です。

Qhttp://www.*******.com/ 

http://www.*******.com/
これってもしかしてヤバイサイト?
振り込んだけど商品届かないしメール返信は来るけど振り込んでから返事がこないのです。
検索したてみたらなんかいかにもヤバそう??
このサイトで買い物した方いますか?
ちゃんと届きましたか?

Aベストアンサー

会社概要とかまったくないですから、アウトです


こちらが本物のサイトです

http://www.uggaustralia.jp/pc/


警察か消費者センターへ、お早めに相談してください

.

参考URL:http://www.kokusen.go.jp/map/

Q"You are telling me."が「まったくその通り」という

"You are telling me."が「まったくその通り」という意味になるのは何故でしょうか?
ラジオ英会話で出てきた表現ですが、理由がよく分かりません。

You are telling me the truth. の省略形なんでしょうか?

Aベストアンサー

慣用的な表現で、そういう意味のとき会話でよく使われるようです。
どうしてそういう意味になるのかといわれると、辞書などは慣用的
表現として、紹介されているだけであまり役にたちませんけど、
あえてわたしがかってにそうぞうすると、

You are telling me (what I think).
(私が考えている事を)言っている。

かなぁとおもいました。

Q女性専用車両って.................

少し前、ほかのカテ(その他社会問題)で同じような質問に回答した者です。
添付動画に登場する一男性の行動ですが、毅然とした態度で当然と言えば当然ですが、皆さんのご意見をお聞かせください。

http://www.youtube.com/watch?v=Q8ZK_mHFg1I

Aベストアンサー

これは全くアホらしいです、元々は痴漢対策だったと思うけど、だったら痴女は女性専用ではヤリタイ放題と言う話に成るしで人間の性癖は千差万別ですから。

女性専用って言ったら厳格には未分証明表の提示が無ければ成らないしで理由は見た目が何処から見ても男に見える女性が専用車両に乗ってて回りの女性客から降りろ発言されたら名誉棄損に成るしでワザワザ鉄道会社が何でそんな面倒臭い事をしてるのか全く意味不明です、痴漢対策はデーターを取って統計的に痴漢が多そうな車輛.先頭車とか何両編成だったら何番車輛とかに監視カメラでも付けて置いた方がヨッポド役に立つと思います。

で私鉄は知りませんがJRでは先頭車両が専用車両に成ってますがこれって真知遠謀じゃナイカと今思いました、衝突事故等が起きれば1から3両目位が一番危険な車輛ですからね、で次に慢性的に危険な車輛は天井にパンタグラフか付いてて電流を引き込んでる車両ですよね、これは他の車両に比べたら電磁波が何倍も違いますから、旅行等で長時間乗るならこの車両の指定席券等はお勧め出来ないですね。

QCan you tell meの後の疑問文

Can you tell me when does the plane leave?
この英文に誤りはありますか?

私の持っている知識では,
when以下は間接疑問文なので,
when the plane leavesが正しく,
when does the plane leaveは誤りだと思っていました。

ですが,或る人が両方とも正しいと言いました。本当でしょうか。

もし本当ならば,
Can you tell me when the plane leaves?
Can you tell me when does the plane leave?
これらは,意味・ニュアンスなどどう違うのか,お教えください。

どこの英語圏で暮らしたことがあるかも添えていただくと幸いです。
(私自身は,海外で暮らしたことはありません。)

Aベストアンサー

文法的には全く間違いなのですが、使われています。

次は笑うべきことに文法の質問です。面白いことに回答者は when do の部分の間違い?については不問でした。
----Can you tell me when do we use "in which" and when do we use "at which"?

次はカンマ入りです。
----Can you tell me, when do you need the combo to be refreshed and how often?
カンマで区切られていると間違いなのかちょっと迷いますね?

次は "?" 入りです。
----can you tell me? When do you stop?
me? の後に副節がなく when 以下が副節の役割をしています。

文法は学校の授業やビジネスレターでは厳格に守るべきですが、忙しい現場は上記のように揺れ動いています。日本語だってそういう部分がありますよね?

Q水道代が高い...............。

親と2人暮らしだった当時、水道代は1万円台でした。
今は妻と息子(幼児)も加わって4人で暮らしています。
なんと水道代が3~4万円台です。
風呂は毎日入っています。親だけは3・4日に1回程度です。
洗濯は1日に1~2回です。
外に置いている洗濯機のホースがポタポタ水漏れしており、親がそれに気づかず何日も放置していることがあります。
それにしても高すぎると思うんですが.....。
1度、見てもらったほうがよいですかね??
前に、水道代が急に跳ね上がったので、水道屋が点検に来た事があるのですが、親が断ったそうです。

Aベストアンサー

漏水の点検は、ご自分でできます。

全ての蛇口を閉めて、水道メーターを見てください。
水道メーターのところに、キラキラした物か、赤い星型をした樹脂があります。
それが動いていれば、漏水しています。
何も動いていなければ漏水していません。

水道代は、高い所と安いところでは、とんでもなく違いますが、3万というのは高すぎるように思えます。

QYou could tell me.

映画の台詞で、
"You could tell me."
と言っていたのですが

これは、教えることができるだろう、でしょうか?
それとも・・・
台詞を言った相手にその能力があるという事実を
知ったのが過去なので、「教えることが出来る(can)」の過去
なのでしょうか。

1.Please tell me.
2.You could tell me.
3.You can tell me.

はどんな違いがありますか?

Aベストアンサー

言ってくださればいいのに・・・。「言ってください」の丁寧語

1.おっしゃてください (お願いしている)
2.おっしゃてくださればいいのに (丁寧な表現)
3.言ってくれる・・・ (2と同じだが、丁寧さはない)

Qやりとげたこと.............

これまでにやりとげたことは何だろう
これまでに自分はなにをやってきたんだろう

これすぐ答えられますか??
私は答えられなくて先生に怒られたんですけど...

ここにいらっしゃる皆様はとっても優秀な方がたくさんいらっしゃいますけど
みなさまはなにをやりとげられましたか?
またなにをこれまでやってきたって自慢できますか?

わたしはなんだかなんにもないって なんだか自分がすごくみじめです。いままでの自分ってなんなんだというかんじです

Aベストアンサー

失礼ですが、ずいぶん乱暴な先生ですね。

「生きてきた」としか言い様がないじゃないですか?
あるいは、私は一生懸命がんばってます、と。

もうちょっと言うと、人間にとって生きるということは「考える」
ことで、あのデカルトは「われ思うゆえにわれあり」といったわけ、
今考えている(生きている)自分だけが確かなものなんです。

いま、こうして考えているあなただって、
何かをやり遂げようとしているわけです。
人間って、常にそうでしょ。でも、その過程は一生続くわけです。
だから人生に無駄なものはない、すべて糧になっている。
だが、その先生はそれを否定しているわけです。

たとえば、試験に受かることか、学校を定年まで勤め上げることとか、
そういう「社会」に「評価」を求める他力本願な基準もあるけれど、
そういうことを言いたいのでしょうかね、その先生は。
それもそれなりに大切なことで、認めるべきだけれど、
それを暗に押し付けるなんて言語道断です。

人生において、「やり遂げる」って何をやり遂げるんですか。
「やり遂げたか?」っていう問い自体、すごく乱暴だと思いますね。
英検1級とりましたって話せばあなたが「ふむ、やり遂げたな」と「評価」してくれるわけですか。
そんなの小学生でもできるでしょうに。
世界一周しました!わー、すごいパチパチ。ちょっと嬉しいかな。
他人の人生に干渉できないその先生に言えることは、
せいぜい「がんばってるな」ということだけです(笑)

「そういうあなたはまだ生きているんだから、人生やり遂げてないじゃないか」
なんていったら殺されると思いますけどね(笑)

モンテーニュの著作にだって、
「死ぬときは、どうか仕事をしている途中であってほしい」
というような意味の言葉があるじゃないですか。

人は常に何かに向かっているわけですから、
「せかすな!」と言いたい。

失礼ですが、ずいぶん乱暴な先生ですね。

「生きてきた」としか言い様がないじゃないですか?
あるいは、私は一生懸命がんばってます、と。

もうちょっと言うと、人間にとって生きるということは「考える」
ことで、あのデカルトは「われ思うゆえにわれあり」といったわけ、
今考えている(生きている)自分だけが確かなものなんです。

いま、こうして考えているあなただって、
何かをやり遂げようとしているわけです。
人間って、常にそうでしょ。でも、その過程は一生続くわけです。
だから人生...続きを読む

Q至急お願い致します! Don't be just telling me this Why u lov

至急お願い致します!
Don't be just telling me this
Why u love tell me??

日本語にできる方至急お願い致します!(>_<)

Aベストアンサー

なんで私を好きなの?なんてばかり言わないでほしい。

Q送り主の間違いで代引きに.............

とあるネットショップで、代引きで買い物をしました。
翌日、代引きから銀行振込に支払いの変更をお願いし、ショップの了解が取れたので、すぐに入金を済ませました。
その後、ショップから『振込は完了したか?』との問い合わせがあり、振込んだ日を伝えると、商品発送の連絡メールが届きました。
そのメールの内容を確認すると、銀行振込で支払いを済ませたはずが、『商品代金は代引きでお支払い下さい』となっていました。
すぐにショップに連絡をとったのですが、今日から長期休暇に入っており、当分連絡が取れないようです。
その商品は、到着日を指定しており、その翌日にはどうしても必要な物なので受け取りはしたいのですが、また代引き料金を支払って.....となると、後々トラブルの元になるのではないかと不安です。
配送業者の方に問い合わせると、『送り主から、代引き解除の申し出がない限り、商品は渡せない』と言われました。
振込をした時の明細も持っておりますし、どうにかしてその商品を受け取る方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

代引きで払うしか方法はないと思います。
でも明らかに店側に過失があるので代引きで払った金額は返してもらえるはずです。


人気Q&Aランキング