最新閲覧日:

 フリスクのCMで「シャーペンズユーアップ!」って言っていますが、どういう意味なんですか??

A 回答 (2件)

Sharpens you up!!のことですね。



sharpenで「研ぐ」「鋭くする」の意になりますから、意訳すると
「キミを研ぎ澄ます!!」
というところでしょうかね。
    • good
    • 1

SHARPENS YOU UP! のことだと思います。


http://www.frisk.com/ (英語)

Excite翻訳より(http://www.excite.co.jp/world/text/
「あなたを鋭くします!」

辞書より sharpen 鋭くする(なる)
http://dic.yahoo.co.jp/bin/docsearch?p=edc289522 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。「sharpen」って鋭くするという意味だったんですね。

お礼日時:2001/06/19 22:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ