あるある 英語
の検索結果 (10,000件 101〜 120 件を表示)
Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思...
…Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思ったりするんですか?…
英語なのに、どうしてアメリカ英語が主流?
…日本の英語教育はアメリカ英語が主流になっていると思うのですが(NHKの講座や各種テキストのCDはほとんどアメリカ人の発音になっていると思います)、 (1)そもそも英国の言葉「...…
英語を公用語にした時のメリット、デメリット
…英語を公用語にした時のメリット、デメリットを教えてください。 それと今後日本が英語公用語の国になる可能性はありますか? アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアの様な大国 ...…
英語吹き替えの邦画を配信しているサイト
…英語スキル向上のため、英語吹き替えの邦画を配信しているサイトを探しています。 条件は、英語吹き替えで、英語のサブタイトルがON・OFF切り替え可能であること。また、邦画の映画でと...…
英語以外の外国語を学ぶ意味
…私は英語と中国語、スペイン語を学習した経験があります。 英語は現在進行形で学習していて母語の6割くらいの意思伝達能力程度、中国語は長年受身で学習してきたので、平均的日本人...…
変なカタカナ英語について
…英語に由来すると思われる、へんなカタカナ外来語がたくさんあります。たとえば、スルーする、キープする(テニスでサーブ権のあるゲームをとること)、アワード(Academy Award等のAwardの...…
英語で主語を明確にしないケースはありますか? 英語では主語を明確にしなければいけない、...
…英語で主語を明確にしないケースはありますか? 英語では主語を明確にしなければいけない、と学校ではならいますが、普段の会話や英語圏の小説、論文の中などでで あえて主語を明確に...…
英語か中国語どっちを勉強すれば良いですか? 私は通信制高校1年です。 最近中国語に興味が...
…英語か中国語どっちを勉強すれば良いですか? 私は通信制高校1年です。 最近中国語に興味がでてきて勉強していると、英語を勉強しないで中国語やってて良いのかな?と不安になります。 ...…
50歳です。派遣の仕事はあるでしょうか?
…50歳です。派遣の仕事はあるでしょうか?見栄えは良くないです。女性です。英語はできます。事務系の仕事が希望です。体力を使う仕事は駄目です。 周りの人で50歳で派遣している...…
英英辞典というものがあるのに、何故、日日辞典といものがないのですか?
…カテゴリーを変えて、まったく同じ質問をします。 英語を学習する上で、「英英辞典」の活用が非常に有効であると 感じています。 「英英辞典」は”英語を母語としない国の英語学習...…
○世界の英語が通じない地域で最も通じる言語は?
…○世界の英語が通じない地域で最も通じる言語は? ○ヨーロッパの英語が通じない地域で最も通じる言語は? ○ヨーロッパ主要地域の英語が通じない地域で最も通じる言語は? ネイティブ...…
NCC綜合英語学院について
…NCC綜合英語学院に通った事のある方はいらっしゃいますか? ここは通訳を目指す人が多いようですが、 私はビジネスで流暢に英語を話し、外人との商談をスムーズに進めることを目標に...…
日本人はどうして英語を使いたがるのか?
…よくjpopで歌詞に英語を入れてる歌がたくさんありますが、どうしてこうも英語を入れたがるのでしょうか? やはりカッコイイと思って入れているだけなのか、それとも他に何か理由がある...…
僕が志望している大学の経営学部のカリキュラムに、英語の授業の欄に海外演習という項目が...
…僕が志望している大学の経営学部のカリキュラムに、英語の授業の欄に海外演習という項目があるのですがどういう意味ですか?留学制度全般の事を指しているのでしょうか?…
「行ったことがある国」を英語で
…「行ったことがある国」を英語でいうと、"Countries where I have been"で合ってますか? どなたか教えてください。 また、もしより良い言い方があればそれも教えてもらえると嬉しいです。 よ...…
英語にはない日本語の発音
…アメリカで勉強している者です。 授業中に「日本語の発音の中で英語にない発音はありますか?」と聞かれました。 「ある…と思います」と答えたものの実際に答えが浮かびませんでした...…
英語では、「スレッド」は、どう表現されますか?
…ある英語の掲示板で、『自分は意見を投稿したいが出来ない、なせなら投稿するボタンが表示されないからだ。どうしてこうなるのか、解決方法があるなら教えて欲しい』 と質問したいので...…
アバウトな、アバウトでという言い方は正しい英語なのですか?
…「大体で」という代りに、「アバウトで」とか「大まかな」というところを「アバウトな」とか言います。こういう言い方って英語にあるんでしょうか?それておも和製英語なんでしょうか...…
検索で見つからないときは質問してみよう!