人生最悪の忘れ物

「行ったことがある国」を英語でいうと、"Countries where I have been"で合ってますか?
どなたか教えてください。
また、もしより良い言い方があればそれも教えてもらえると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

そうですね。

行った国々はあなたにとっては決まっていますので、Theがあったほうがいいです。

あと「今までに」をいれたければ

The countries I've ever been to.  今まで行った国々
The countries I've ever visited.  今まで訪れた国々
    • good
    • 3

翻訳業やってます。



The countries I have (ever) visited are ...

でいいでしょう。国家が限定されるので、文頭の冠詞は必要です。
    • good
    • 0

この表現だと、自分がいた(ことのある、いまでもいる)国という意味合いになるので、



The countries I have been to

というほうが適切です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報