ある英語の掲示板で、『自分は意見を投稿したいが出来ない、なせなら投稿するボタンが表示されないからだ。どうしてこうなるのか、解決方法があるなら教えて欲しい』
と質問したいのですが、
英語では、日本で言うところの「スレッド」はどう表現しますか?
厳密に言うと、誰かの意見へのレスコメントはつけられる状態なのですが、
レスポンスではなく、「自分の意見」を言うボタンが表示されない状態なのです。
*また、日本で言うところの「レス」(スレッド主へのコメント)は、英語で表現すると「comment」または「response」でよろしいのでしょうか?
ちなみに書き込みたい場所は、tradenationsというゲームのFacebookのウエブページです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ページ右上部にある"like"をクリックすると、書き込み欄が表示されると思います。
"like"をクリックしましたら、書き込み欄が出ました。
これは全てのfacebookに書き込む際に共通した使い方なのでしょうか?
もっと分かりやすい案内があればよいのに、と思います。
おかげさまで投稿することが出来ました。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
分からないし、面白そうなのでFacebookに加入してきました(^^;。
おそらく、これからも「Facebookの英語では、これは何と言うのか」という疑問が出て来るのではないかと思います。そこで一時的にでも以下のようにされてはいかがでしょうか?
Facebookのどのページにもあると思うのですが、一番下を見ると「Facebook c 日本語」とあるはずです。「日本語」をクリックすると、言語選択ウインドウが表示されます。そこで"English"(USとかいろいろありますが、Facebook用語はどれも同じではないかと)を選べば、表記が全て英語に変わります(戻したいときは、同じ位置に"English"となっているのをクリックして"Japanese"を選べばOKです)。
英語表記になれば、Facebookが何をどのように英語表記しているか、分かるはずです。それを選べばいいでしょう。Facebookにない一般用語は、和英辞書で適当に選べばいいのではないかと思います。
この回答への補足
最初、日本語表記のページでは分からなかったため、英語表記に直して調べました。
英文のページをそのまま翻訳機で日本語に直してあるような変な日本語だったので、さっぱり意味が分からず、そういう場合はもともとの英語表記にしたほうが、読んで意味が通じるためです。(文法が正しいのですから、英語のほうが意味が分かって当然です。)
それでもわからず、また、私と似た問題を抱えている人が多く居る事が掲示板の他の人による投稿で分かったために(そしてその問題が未解決のまま放置されているように見えた為)、その件を掲示板で質問したいと思ったのです。
そこは英語の世界なので、英語で聞いて当然です。
また、「辞典で適当に調べればよい」とおっしゃいますが、上記のように、辞書で調べた単語など、実際には通じないことはよくあります。
自動翻訳機で日本語訳されたページが、さっぱり意味が分からないのといっしょです。
相手にこちらの質問の意味をちゃんと分かってもらわないと意味がありません。
回答くださった方は、英語が分からないからその掲示板に投稿できないんでしょ
と思ってらっしゃるようですが、そうではありません。
その英語圏の人間らしき人たち自体が、似た問題を抱えていました。「投稿する」というリンクボタンが表示されていないのです。
それが、私の状況と似ているが少し違う(私の問題のほうがもっと深刻)ために、私の状況をそこで説明して、解決方法があるならそこの管理者、または住人に教えて欲しいと思ったのです。
私の質問の、細かいところは無視してください。もし、非常に英語に詳しい人が回答くださる場合に、よりよい参照になるであろうと思い、私がここでしている質問「英語で何と言うか」の背景を少し述べて質問しただけです。
質問は、英語では、日本で言うところの「スレッド」はどう表現しますか?
です。
「単語を調べればいい、辞書や翻訳機で」といった回答は意味を成しません。
こういったインターネット関連の英語表現などは、近年英語に接していたり、英語世界でメールやり取りなどしている人にとっては、常識的で簡単なことだと思いますので、ご存知の方、教えてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 日本語 日本語だと表現できる細やかな心情の表現が、英語では表現できない、というようなことがよく言われてますよ 4 2022/12/19 03:15
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- CGI (フリーの)ツリー掲示版CGI、昔は多用させてもらいましたが・・今セキュリティ上どうでしょう? 2 2023/06/25 07:18
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- Android(アンドロイド) 海外のAndroid 端末の場合、日本語全角は、どう表示されるのでしょうか? 1 2022/10/02 21:16
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
今私はアメリカの方と交際して...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
”would have to do”の"have to"...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
We l l come?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報