ある英語の掲示板で、『自分は意見を投稿したいが出来ない、なせなら投稿するボタンが表示されないからだ。どうしてこうなるのか、解決方法があるなら教えて欲しい』
と質問したいのですが、
英語では、日本で言うところの「スレッド」はどう表現しますか?
厳密に言うと、誰かの意見へのレスコメントはつけられる状態なのですが、
レスポンスではなく、「自分の意見」を言うボタンが表示されない状態なのです。
*また、日本で言うところの「レス」(スレッド主へのコメント)は、英語で表現すると「comment」または「response」でよろしいのでしょうか?
ちなみに書き込みたい場所は、tradenationsというゲームのFacebookのウエブページです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ページ右上部にある"like"をクリックすると、書き込み欄が表示されると思います。
"like"をクリックしましたら、書き込み欄が出ました。
これは全てのfacebookに書き込む際に共通した使い方なのでしょうか?
もっと分かりやすい案内があればよいのに、と思います。
おかげさまで投稿することが出来ました。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
分からないし、面白そうなのでFacebookに加入してきました(^^;。
おそらく、これからも「Facebookの英語では、これは何と言うのか」という疑問が出て来るのではないかと思います。そこで一時的にでも以下のようにされてはいかがでしょうか?
Facebookのどのページにもあると思うのですが、一番下を見ると「Facebook c 日本語」とあるはずです。「日本語」をクリックすると、言語選択ウインドウが表示されます。そこで"English"(USとかいろいろありますが、Facebook用語はどれも同じではないかと)を選べば、表記が全て英語に変わります(戻したいときは、同じ位置に"English"となっているのをクリックして"Japanese"を選べばOKです)。
英語表記になれば、Facebookが何をどのように英語表記しているか、分かるはずです。それを選べばいいでしょう。Facebookにない一般用語は、和英辞書で適当に選べばいいのではないかと思います。
この回答への補足
最初、日本語表記のページでは分からなかったため、英語表記に直して調べました。
英文のページをそのまま翻訳機で日本語に直してあるような変な日本語だったので、さっぱり意味が分からず、そういう場合はもともとの英語表記にしたほうが、読んで意味が通じるためです。(文法が正しいのですから、英語のほうが意味が分かって当然です。)
それでもわからず、また、私と似た問題を抱えている人が多く居る事が掲示板の他の人による投稿で分かったために(そしてその問題が未解決のまま放置されているように見えた為)、その件を掲示板で質問したいと思ったのです。
そこは英語の世界なので、英語で聞いて当然です。
また、「辞典で適当に調べればよい」とおっしゃいますが、上記のように、辞書で調べた単語など、実際には通じないことはよくあります。
自動翻訳機で日本語訳されたページが、さっぱり意味が分からないのといっしょです。
相手にこちらの質問の意味をちゃんと分かってもらわないと意味がありません。
回答くださった方は、英語が分からないからその掲示板に投稿できないんでしょ
と思ってらっしゃるようですが、そうではありません。
その英語圏の人間らしき人たち自体が、似た問題を抱えていました。「投稿する」というリンクボタンが表示されていないのです。
それが、私の状況と似ているが少し違う(私の問題のほうがもっと深刻)ために、私の状況をそこで説明して、解決方法があるならそこの管理者、または住人に教えて欲しいと思ったのです。
私の質問の、細かいところは無視してください。もし、非常に英語に詳しい人が回答くださる場合に、よりよい参照になるであろうと思い、私がここでしている質問「英語で何と言うか」の背景を少し述べて質問しただけです。
質問は、英語では、日本で言うところの「スレッド」はどう表現しますか?
です。
「単語を調べればいい、辞書や翻訳機で」といった回答は意味を成しません。
こういったインターネット関連の英語表現などは、近年英語に接していたり、英語世界でメールやり取りなどしている人にとっては、常識的で簡単なことだと思いますので、ご存知の方、教えてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報