カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?

ご主人様 英語

の検索結果 (10,000件 321〜 340 件を表示)

ソムリエは英語で?

…ソムリエはフランス語で私達も一般的に使いますが 英語ではこれに当たる語はあるのでしょうか? 米国英国で実際使われているのは「ソムリエ」なのでしょうか・…

解決

英語を話せる日本人のイントネーションの違和感】

…【英語を話せる日本人のイントネーションの違和感】 本当に小さな疑問なのですが聞いていただけたら幸いです。 日本人で、かつ日本に住んでる方で英語をある程度マスターされた方のイ...…

締切

「産業医」の英語表記について

…会社の産業医に名刺を作りたいのですが、英語のタイトル名をどのようにつけたらよいかわかりません。 例えばDoctor:Taro Yamada とかになるのでしょうか? ご存知の方ご教示願います。…

締切

この英語は通じますか?

…I just started studying TOEFUL この英語は通じますか?…

締切

ゲゲゲの鬼太郎を英語で説明しているサイトはありますか。

…ゲゲゲの鬼太郎を英語で説明しているサイトはありますか。 欧米人に英語でゲゲゲの鬼太郎を説明したいのです。 英語サイトを探していたのですが、みつけることができないのです。。。 ...…

解決

日本人訛りの英語はネイティブにとってどのぐらい聞き取り難いか。

…私からしてみると、インド人訛りとか、南部の黒人訛りの英語の方がよっぽど聞き取り難いのですが、ネイティブの人たちは、そういう英語のほうが慣れているのか、普通に会話しているよ...…

解決

ごきげんいかがですか?

…ごきげんいかがですか? ・・・という日本語の表現がありますよね。 けど、どうやって返答したらいいのか困ります(笑) 「麗しゅうございます」とでも言うべきなのでしょうか??...…

解決

旧A株式会社(現B株式会社)を英語で?

…お世話になります。 会社の名称を変更したために旧A株式会社(現B株式会社)と 英語で記載したい場合、「旧」や「現」はどのように 表現すればよいのでしょうか? このような事例で...…

解決

ハーフの男の子の名前を教えてください

…現在妊娠38週目で、4月に男の子が誕生する予定です。 主人がイギリス人なので、日本でもイギリスでも 違和感なく使えるような響きの名前を考えてきましたが 未だ、これだ!というもの...…

解決

英語の役職表記について

英語の役職表記についてお伺いしたいのですが、 “企画室付”の英語表記を、どなたかご存じないでしょうか? ご存じでしたら、ぜひご回答をお願いします。…

締切

韓国名の英語表記を教えてください!

…韓国名リョンソンの英語表記を教えてください。 よろしくお願いします。…

締切

今回、羽田空港での悲劇の原因は、日本人による、英語での交信が原因の一つではないでしょ...

…何故かと言うと、過去にも、明らかに英語が十分に通じなかった事を原因とする、日本人パイロットの死亡事故が有ったからです。日本人の英語が酷い事は、アメリカの管制官には広く知ら...…

解決

恋愛においての英語について教えてください。

…こんにちは。 英語のカテゴリーでいいのか悩んだのですが、もしご意見をいただければとてもうれしいです。 現在英語圏に滞在しているものです。  英語が母国語の彼と3ヶ月ほど前...…

解決

英語のお菓子レシピがほしいです!

…絵に描けいて様になるような 英語で書かれたレシピが欲しいのです。 クッキーやマフィンなどで結構です。 どなたか英語で書かれたお菓子レシピのサイトを 知りませんか? お願いしま...…

解決

英語には、カメラの「カシャ」という擬音はありますか

英語には、カメラの「カシャ」という擬音はありますか 日本語の童話を英訳(下訳)をする必要に迫られています。 カメラのシャッター音で 日本語の擬音でいうところの 「カシャ」...…

解決

英語で言霊

英語で言霊とは何と言うのでしょうか? 言霊(ことだま)とは、元々、日本語から生まれた言葉・概念の様な気もするので西洋の言語には適当なモノはないかもしれません。辞書で調べて...…

解決

英訳聖書を読むのは英語学習に役立ちますか?

…本屋で偶然、旧・新訳の対訳聖書を発見しました。 中を見たところなかなか出来が良さそうな本だと感じたのですが、英語学習にこのような聖書を読むのは英語力の向上につながるでしょう...…

解決

英語にはない日本語の発音

…アメリカで勉強している者です。 授業中に「日本語の発音の中で英語にない発音はありますか?」と聞かれました。 「ある…と思います」と答えたものの実際に答えが浮かびませんでした...…

解決

英語と日本語の副詞の違いってなんでしょうか?

英語にも日本語にも副詞ってありますが、二つの違う点てありますかね?動詞や名詞、形容詞、接続詞なんかも違う点はあるようで、副詞にもきっと違いがあると思うですが、よくわからな...…

解決

「ぜひ一度ご賞味ください」は"give it a try"でもOK?

英語で「ぜひ一度ご賞味ください」と言いたい時、 "Please give it a try." と言ってもいいでしょうか? それとも、もっと適切な表現はありますか? ご指導いただきたく、よろしくお願い...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)