dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ご挨拶に伺いたい メール 例文

の検索結果 (195件 101〜 120 件を表示)

enjoy everiday またはenjoy yesterdayは成り立つのでしょうか?

…enjoyの後は目的語が来るのですが・・・ everydayやyesterdayを名詞と捉えると I enjoy everyday.(私は毎日を楽しむ(楽しんでいる)) I enjoyed yesterday.(昨日を楽しんだ。(昨日という日を楽しん...…

締切

一人称が突然「僕」に・・・

…ネット内での女の友達の話です。 リアルで会って遊んだ事も数回あるのですが、 ほとんどはネット内でチャットをしたりメールをしたりの仲の子が、 今までは「私ね、○○なの」と言っ...…

解決

「~~頂戴」と「~~ください」

…日本語を勉強している外国人です。 「~~頂戴」と「~~ください」の違いについて教えて頂けますか? 宜しくお願い致します。…

解決

ラブレターの書き方。

…はじめまして、小6の女子です。 卒業式で、片思いの相手に告白しようと思っています。 方法は手紙がいいのですが・・・ どういう文面がいいのでしょうか?? ちなみに、その相手は野...…

解決

英語の俗語の学習について

… 以前、「甘いものは別腹だよ」などという表現に出てくる「別腹」という表現を英語でなんて言うのか、尋ねたところ、俗語でcake holeという言い方があることを教えてくれた方がいたので...…

解決

英語の文章でFormalな文とInformalな文の違いとは何ですか?

…英語の文章でFormalな文とInformalな文の違いとは何ですか? 例えば、 ・どんな形式でかかれているか? ・どんな人が書いているか? ・どちらが使われているか? ・その他 英文をFormalな文で書けれ...…

解決

海外の通販での二重引き落とし…メールになんて書けば?

…とあるサイトの通販で、買い物をしました。 (オーストラリアの写真家のカレンダーを1つ購入しました) すぐに品物も届き、満足していたのですが、先日届いたカード明細 (丸井エ...…

締切

「恐縮至極」と「至極恐縮」

…「恐縮至極」と「至極恐縮」ってどちらが正しい言い回しなのか、得意先にメールしてて分からなくなりました。ネットで検索すると両方皆さん使われているようで どちらも正しいのかも...…

解決

女性への励まし、ねぎらいの言葉って?

…こんばんは。 女性の方にアドバイスをお願いしたいのですが、彼(あるいは男友達、ご主人)から言われたら気持ちが休まる、癒される言葉ってどんな言葉ですか? じつは最近、彼女の...…

解決

送料の超過分を返金しようとしたら、いらないと言われた

…私は出品者です。 落札後の取引ナビで 「送料はヤマト便の60kgまでのサイズなので****円です。」 と連絡してその通り払っていただきました。 しかし実際には1ランク下のサイズで発送で...…

解決

性格の表現:awkwardって?

…あるアメリカ人男性と2度ほどデートを重ねたのですが、2度目に会った翌朝に彼から来た メールのニュアンスがいまいち分からなくて悩んでいます。 メールには、 「I was able to catch a glimpse...…

解決

このthat節ではなぜshouldが使われるのですか?

…こんにちはお世話になります。 It is strange that he should do it. 彼がそんなことをするなんて奇妙だ。 という文を見つけました。学校の先生に訊いたところ「感情のshouldだ」と言われたので...…

解決

ビジネス日本語の質問

…いつもお世話になっております。 「○の件と○の件は、よろしくお願い致します。」の依頼に対して、以下のように書きましたら自然なのでしょうか。 「○の件と○の件は両方了解し...…

解決

henceの特別用法? 後ろの主語・動詞の省略

…某文法書で、 henceのあとの主語・動詞の省略されることがある。      I have some news for you: hence the letter by e-mail.       (お知らせしたいことがあってEメールで手紙を送りました) ...…

解決

『ちゃんとに』は正しい日本語??

…先日、友人に「ちゃんとに○○した?」という質問をしたら 「はぁ?」というような対応をされました。 理由を聞いてみると「ちゃんとに」という日本語に違和感を覚えたようです。 他...…

解決

『Excuse my ~』の使い方

…いつもお世話になっております。 先日テレビを見ていてこんな場面がありました。 レストランでお友達と食事を楽しんでいる娘を迎えに来た父。 娘が居合わせた皆に“これが私の父よ...…

解決

日本語が下手なのを改善するには?

…私は今19歳なんですが月日が流れるにつれ どんどん日本語が下手になってきています; 文章を書いても小学生の作文のようになってしまい 日常の会話も日本語が変だよと、よく言われ困...…

解決

FX証券会社からの出金について

…ある投資サークルからFXの自動売買を勧められて国外にFX口座を作り始めて運用したのはいいのですが全く稼げないどころか運用資金が減り続けたので自動売買をストップさせました。 残り...…

締切

Increase of と increase in は違いますか?

…次の様なメールを受け取りました。 Native speakersの英語です。 The gear design software that we use has a default root clearance of approximately 0.2 x module, using this smaller root clearance gives an increase in contact ratio an...…

解決

「縁があったらまたどこかで会いましょう」の英訳

…「縁があったらまたどこかで会いましょう」「縁があればきっとまたどこかで会えるよ」の英訳は i hope we shall meet again smewhere.でよいでしょうか? 何か違う気がするのですが・・・適切...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)