ベトナム語
の検索結果 (10,000件 8821〜 8840 件を表示)
あいつ、やつって。言葉遣いどう思いますか?
…あいつ、―な奴って言う呼び方に違和感を感じますが代用のものが思いつかないという事は自分も使っているのだと思います。あなたって言うのは変だし、、、あいつ、―な奴に変わる言葉...…
送りがな「取り付け」と「取付け」の違い
…会社の文章で、「○○の取り付けについて…」としたところ、上司から「この場合は名詞だから『取付け』が正しい。「○○を取り付けるように…」と続く場合は、動詞だから「り」が入る...…
人間は考える葦である:原文をご存じありませんか?
…「人間は考える葦である」などパスカルの言葉の原文を(何語?)教えてください。また、どのような本を読めば見つけることができるのでしょうか。ご存じの方おられませんか ?…
『La vie en rose』(とは どういう意味ですか?
…『La vie en rose』(ラヴィアンローズ)って言う言葉の意味を教えてください。 デジキャラットのうさだ というキャラで出てきた名前ですが。これは どういう意味があるのですか? 何語な...…
winnerとchampionの違い
…質問タイトルの通り、winnerとchampionの違いってあるのでしょうか? どちらも日本語に訳すと「優勝者」となるのですが、同義語と考えてよろしいのでしょうか? よろしくお願いします。…
幽明境の異にしての意味と読み方教えてください。
…幽明境の異にしての意味と読み方教えてください。 辞書ではまったく出ず、「幽明界を異にして」はあります、これは同意義語なのでしょうか、教えてください。…
50音の「わ」を数字にすると何ですか?
…50音の「わ」に、数(かず・数詞)をあてるとすると、何になりますか? 日本語で、「わ」と呼んだりする数は存在しますか? 古語では、「わ」にあたる数字はありますか?…
英語の日本語訳をお願いします
…英語の意味は分かるんですが、アメリカ生活が長く、日本語では何と言うのかがわかりません。ご存知の方、宜しくお願い致します。 Purchase order Expedite request Open purchase order past due purchase...…
How is it coming? の用法
…How is it going? は、How are you doing?と意味が近いと思いますが、goの反対語のcomeを使ったHow is it coming?の用法や使用例を教えて頂けますでしょうか?…
赤ちゃんの月齢の数え方
…アルバムを作りたいのですが、赤ちゃんの月齢ってどういう風に数えるのでしょう? 日本語では、新生児期、生後1ヶ月、生後2ヶ月・・・ といった感じで。 わかる方いらっしゃいま...…
ホリエモンの予言って当たってますか2020年はテレビとネットのツートップとかリアルショップ...
…ホリエモンの予言って当たってますか2020年はテレビとネットのツートップとかリアルショップはなくなるとか英語よりは中国語を勉強した方がいいとかよろしくお願いしますm(_ _)m…
nor の使い方。
…I had never met him in my life , nor he me. nor のこんな使い方あるのでしょうか。 nor + 主語 + 目的語 ? 文法的にどう解釈すればよいのでしょうか? 教えてください。お願いいたします。…
おうどん、おそばと言うけれど、なぜ「おラーメン」とは言わないの?
…おうどん、おそばと言うけれど、なぜ「おラーメン」とは言わないの? おうどん、おそば、おソーメンと時々言いますが、おラーメンとは言いませんね。 なぜ、「おラーメン」と言わない...…
「システムご利用のご案内」は敬語として正しいのでしょうか。
…敬語についての質問です。 「システムご利用のご案内」は正しいでしょうか。 二重敬語になるのでしょうか。 また、「あ」「お」から始まる言葉には「ご」や「お」をつけてはいけない...…
環途とはなんですか? ネットで検索してもすぐに出てこなかったので質問させて頂きました。 ...
…環途とはなんですか? ネットで検索してもすぐに出てこなかったので質問させて頂きました。 辞書を持ってないのですが、国語辞書で探せば出ますか?…
https://youtu.be/KHfcpDv1sGQ この動画は製パン王キム・タックのやつなので
…https://youtu.be/KHfcpDv1sGQ この動画は製パン王キム・タックのやつなのですが08:42あたりから08:48あたりの部分なんて言ってるんですか?韓国語詳しい方教えて下さい…
「隙間が多い/少ない」は英語でどう表現したらよいでしょうか?
…「隙間が多い/少ない」は英語でどう表現したらよいでしょうか? 図の注釈に表示するため、*** clearanceというように形容詞を前に補うような語にしたいのですが、教えてください…
honey trap (!?)
…こんにちは。 今日、テレビで「ハニー・トラップ(=色じかけ)」という 言葉を聞いたのですが、これは和製英語ではなく、 本当に "honey trap" という語が英語にもあるのでしょうか。 ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!