使う 敬語 丁寧語
の検索結果 (974件 361〜 380 件を表示)
「ご連絡していただき…」は間違いですか?
…こんにちは。ある方にお礼状を書きます。 その中で、連絡が迅速だったことに対しての御礼の一文を入れたいです。 私が考えたのは 「○○さんには、迅速なご連絡をしていただき、感...…
接頭語の『本~』の使い方について
…接頭語の『本~』の使い方について教えてください。 仕事で、とある方のメールを査読してる際に、文章の中で以下のような一文がありました。 【本ご連絡をもちまして、対応を完了...…
「お伝えしておきます」と「伝えておきます」
…会社で取引先からの電話を受け、伝言を頼まれた時に、 相手:「~とお伝えください」 女子社員A:「かしこまりました、お伝えしておきます。」と答える; 女子社員B:「かしこまりま...…
「ご安心ください」と「ご安心なさってください」
…「ご安心ください」と「ご安心なさってください」、どちらも正しいでしょうか? 「安心してください」の尊敬語と謙讓語は何でしょうか? 「ご安心ください」は謙讓語でしょうか? そ...…
次の文書を配布しようとしたところ、敬語に問題があると添削されましたが、
…次の文書を配布しようとしたところ、敬語に問題があると添削されましたが、この文書は間違いでしょうか。 文書内容「今年度のアカウントが下記のようになりましたのでお知らせいたし...…
正しい敬語を教えてください。
…正しいのかわかりません。 店員の立場で 「お客様から~~~というお申し出」 「お客様より~~~というご申告」 というのは間違いでしょうか? 何か違う気がしながら使ってしま...…
謙譲語で「ご馳走する」は正しいですか?
…友人に「ご馳走するよ」と言われたんですが、なんだか違和感があって、正しい敬語なのか疑問です。謙譲語で「ご馳走になる」というの言いますが、人に奢るときはわたしは「ご馳走する...…
韓国語で語尾を伸ばさないと そっけない印象になるというのは本当でしょうか?
…韓国語を話す時、語尾を伸ばさないと 相手にそっけない印象を与えるというのは本当でしょうか? 確かにドラマなどを見ていると、 「○○ォ〜」という感じでかなり伸ばしているシー...…
謙譲語の使い方について
…医療事務として働き出しました。 その前までは一般企業にいました。 そこで、困ったことがおきています。 会社での取引先の方に話す言葉と患者さんに話す言葉とではかなり違うようで...…
ご遠慮しますは正しいですか?
…「ご遠慮ください」は正しいと思うんですが、「ご遠慮します」は正しいですか? 遠慮するのは自分なのでごを付けるのはおかしい気がするのですが、 遠慮しますだと不躾な感じがします...…
行くと"来る"の違い
…'行く'はyahooの国語辞書で以下のような意味で掲載されていました。 ---引用--- 1 向こうへ移動する。「はやく―・け」 2 目的地へ向かって進む。「学校へ―・く」 -----引用終了------- '...…
「~いただければと思います」
…こんばんは。 現在18歳なのですが 中学の時お世話になった先生に 手紙を書いています。 タメ語は流石におかしいですが ガチガチの敬語は何か違うので 少し砕けた?感じの丁寧語...…
お店で使う敬語がまだ曖昧なので教えてください
…今予約が混雑していて注文は20時以降にしかできない を敬語で言いたいのですが色々ごちゃ混ぜになってしまいおかしい状態でお客様に伝えてしまいました。 正しく言うとどのようにな...…
「どういたしまして」の尊敬語?
…先日、大学の先輩の研究の手伝いをしに行きました。 その後、メールで、 「今日は助かったよ。ありがとう!」 と送られてきたのですが、 このような場合、なんと返すべきなのでしょ...…
「おかれまして」の意味がよくわかりません
…実例「当行に口座をお持ちでないお客さまにおかれましてもこの期間、当行のATMがご利用いただけません」 おかれまして とは おきまして の尊敬語なのですか。 すると「お客様...…
父親の店員さんなどに対する口調について 私は中学生で父親は63歳なのですがたまに店員さん...
…父親の店員さんなどに対する口調について 私は中学生で父親は63歳なのですがたまに店員さんなどに対しての口調?が気になります。 敬語は使うのですがタメ口と入り交じってる?感じで ...…
ご参考になされましたら幸いです。と"ご参考になられましたら幸いです。"どちらが正しい?
…敬語の質問です。 "ご参考になされましたら幸いです。"と "ご参考になられましたら幸いです。" どちらが正しい?もしくはどちらも間違い? 妻と論争になっています。…
「(食べ物)をいただく」という言い方について
…いただくって、相手に対してへりくだる謙譲語ですよね? 「上司から旅行土産の和菓子をいただきました」 これはOKですよ。上司に対してへりくだっている訳ですから。 「昨日はカフ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!