安藤サクラ 英語
の検索結果 (53件 1〜 20 件を表示)
講演会で演者(外国人)に英語で質問しなければならなくなりました!
…会社で外国人を呼んで講演会のようなものが開かれることになりました。通訳などはいません。 その時、サクラで何か質問しろと上司に強要されており、困惑しています。 こんな時、どん...…
英語の勉強をしていたのですが、自分の答えが合っているか不安です。答えて下さると大変助...
…英語の勉強をしていたのですが、自分の答えが合っているか不安です。答えて下さると大変助かります。お願いします。 次の語句を英語は日本語に、日本語は英語になおしなさい。 1.length...…
こういう男性って婚活市場にどのくらいますか? また、どういう女性が好みですか? 教えて下...
…こういう男性って婚活市場にどのくらいますか? また、どういう女性が好みですか? 教えて下さい。 顔が俳優レベル、高身長、スタイル良い、高学歴、一流企業、英語ペラペラ、実家が太...…
日本人がEnglish nameを。
…English nameについてお聞きします。 よく日本以外のアジア圏の人は、英語圏へ行くと、 「発音が難しい」などの理由から、English nameなるものをつけますよね? それは日本人でも、やって...…
上智大学のロシア語学科について
…このたび 上智大学外国語学部ロシア語学科に 合格したのですが 正直入学後のことが心配です 自分は 英語が格段にできるというわけでもなく ほかの上智生のレベルについていける...…
日本アニメの海外版(英訳付き)を扱う専門店を探しています
…日本のアニメの海外版(英語訳付き)DVDを扱うお店を探しています。 イギリスからアニメオタクの友達(14歳)が来るので、案内してあげたいのですが・・・場所は秋葉原近辺がベストです...…
プルメリアの花の咲かせ方
…プルメリアが大好きで,10鉢ぐらい,育てていますが,葉は,元気よく茂っていますが,花芽が、全くつきません。友人も,育てているのですが,どの鉢のも,花を,咲かせています。いろ...…
Do As Infinityやブリグリぽい歌手を探しています
…こんにちは(^ω^。) 好きな男性歌手はたくさんいるのですが (レミオロメン、キンモクセイ、スピッツ、アンダーグラフ、平井堅さんなど) 女性歌手はあまりいません Do As Infinityや...…
複数のテキストファイルの特定文字列を検索し、それぞれファイル別に該当数を集計を知りた...
…access1.log ~ access500.logといった複数ファイルの中から、 特定の文字列を一斉検索し、その該当数をファイル別に集計し一覧表示させる方法を探しています。 Windows上でこれを実現する最も...…
大学に行かなくても独学だけで大丈夫か?
…いかなる学問も大学に行って体系的に学ばなくても、独学で対応できると思いますか? 東京大学教授の野口悠紀雄氏は著書の中で、 「フローとしての知識は独学でも身につくが、それを...…
状態をあらわす動詞は進行形にできないとありますが
…お世話になっております。英語を長い間勉強していますが、機械的に覚えていて今ごろになってたくさん疑問が出てきているので皆様に助けて頂きたく質問させて頂きます。よろしくお願い...…
素敵な本が読みたいのですが、何かお勧めありますか
…人生を変えられるような本を読みたいです。 言葉の表現が美しくて、かつ、inspire されるような本をもしご存じであるなら、お勧めを教えてください。 英語も、日本語でもうれしいです。…
セットアッパーとは?
…プロ野球の中継を聞いていると、アナウンサーや評論家がセットアッパーがどうのこうのといってますが、セットアッパーてなんですか。 アメリカにいる友人に聞いたら、プロ野球では長...…
<2011年度・京都大学の英語>
…以下の英文は、京都大学で出題された下線和訳の問題の一部です。 「Without diaries and reports,memoirs,newspaper and other contemporary records, historians would have a very hard if not impossible time.」 和訳すると...…
「こんにちわ」「こんばんわ」と書く女性について
…若い女性に「こんにちわ」「こんばんわ」と書く人をよく見かけます。これは、正しい書き方を知らない為なのか、可愛く思われたくて、そう書いているのか、どちらなのでしょうか? 今...…
「チラシ」…なぜカタカナ表記?
…先日、日本語を学ぶ外国人の友達に、「チラシ」ってなぜカタカナで書くの?と訊かれました。 日本語のカタカナの単語って大体は英語等から入ってきたものですよね、チョコレートとか...…
We got him.の訳
…日本のメディアはこの発言を、”やつ”を捕まえた。 と訳していましたが、なぜ”やつ”という侮蔑的(?)な訳になるのでしょうか? ただ単に”彼を捕まえた”という以上のニュアンス...…
検索で見つからないときは質問してみよう!