完結する 英語
の検索結果 (10,000件 9881〜 9900 件を表示)
become health かbecome healthyか
…健康になるためにの意味では どちらも使われますか。 検索するとどちらの文もでてきます。 healthのほうも間違いではないということでしょうか。 教えてください。…
冠詞
…あの店で腕時計を買っていなければ、このバッグを買えるのに。を英訳すると If I hadn't bought (a, the) watch at that store, I could buy this bag. でいいですか? そこで 独り言で言ってたらこの場合の...…
ロサンゼルス観光中に荷物を預けたい
…こんにちは。質問お願いします。 12月にロサンゼルス観光に行くのですが、ロサンゼルスのダウンタウンを日中観光した後、夜はアナハイムのホテルに泊まるつもりでいます。 そこで、...…
Evernoteが毎回文字化けのような動作をします
…Evernoteをモバイルやデスクトップで編集して、 後日確認すると、「-(半角マイナス)」が「ー(半角伸ばし棒)」で表示されたり、 あるはずのない半角スペースが挿入されたり、 改行が消えてい...…
「アーンして」の英訳は?
…食べ物を子供や人に食べさせる時に 「アーンして」「はい、アーンして」と言いますが これを英語にするとなんと言いますか? 日常的によく使われるものを教えて頂けると有り難いです。…
ECCの語学講師について
…2年後に定年退職になる者ですが、年金がもらえるまで退職してから2.3年あります。また、今後年金の額が減らされることも考えて、定年後は語学教師になりたいと思っています。EC...…
JQueryでのloadの動作がFirefoxで動かなくて困っています
…JQueryでのloadの動作がFirefoxで動かなくて困っています。 サイトのheaderとfooterを外部htmlにして、JQueryのloadで呼び出し指定のdivに出力するようにしたいのですが、IEでは上手くいきましたが、FF...…
前置詞句は補語になってはならないのでしょうか
…私は以前、東大の英文科出身の方から、 「”前置詞+前置詞の目的語”という前置詞句は形容詞句もしくは副詞句として働く。但し、形容詞句となった場合は名詞を修飾する働きはあるが...…
パワステオイル交換はATFで大丈夫??(トヨタ車)
…トヨタオーパに乗ってます。パワステオイルが濁っているので交換しようかと思っていますが、交換油はATFでいいのでしょうか? 今は純正のブルード(半透明色)が入っており、指定もト...…
LANボード2つ、チーミング機能にする方法、教えてください。
…LANボード2つ、チーミング機能にする方法、教えてください。 GigyaByteのマザーボード添付CDにある Realtek Ethernet Diagnostic Utilityを使って GigyaByteのマザーボードでチーミング機能を設定でき...…
「日本にて撮影」を英語にしてください
…外国の人に「日本で撮影した鳥だ」とわかるように写真に文字を入れたいと思います。「Made in Japan」みたいに短く表現するにはどういう単語を使えばいいのでしょうか?「撮影地:日本」で...…
プロポーズ記念日を英訳したいです。
…今度、彼女にプロポーズします! そこで、プロポーズに記念に彼女にプレゼントしたい物があり 「プロポーズ記念日 二人の名前 日付」を刻印したいのですが 『プロポーズ記念日』を...…
「巨人」のイントネーションの違いはなぜ?
…前からずっと気になっていたのですが、大きな人を表す「巨人」と野球の球団の「巨人」とは、読みは同じ(きょじん)ですし、おそらく意味も同じだと思うのですが、イントネーションが...…
Volkswagenの読みかた(ドイツ語読み)
…日本では”フォルクスワーゲン”と読まれていますが、その車名で”ゲレンデヴァーゲン”といったりしています。ドイツでは”フォルクスヴァーゲン”と発音しているんでしょうか?…
大学入学後すぐ、自分が本当にやりたいことが見つからないと言って大学を去る学生がいると...
…大学入学後すぐ、自分が本当にやりたいことが見つからないと言って大学を去る学生がいるという話をちらほら耳にするっていう文章を英語にしてほしいです。 自分で作ったのはこれなん...…
Outlookでの、受信メールの順番変更について。
…メールアドレスを二つ使用しています。Outlookで受信する際に、受信されるメールの順番を変更したいのですが、どのようにすれば良いのでしょうか?(現在最初に受信されるメールを1のア...…
英語の数字の読み方について
…NHKのラジオの英会話の放送を聴いていたら、2900ドルをtwenty nine hundred と読んでいました。私は今までtwo thousand(and)nine hundredと読んでいました。 これは間違いでしょうか。…
検索で見つからないときは質問してみよう!