意味合い 英語
の検索結果 (1,328件 701〜 720 件を表示)
簡単な2文の意味の違い教えてください!!
…①Isn't that what we're supposed to do? それは私たちがやるべきことではないですか? のような意味と、 ②Are we Supposed to do? は意味の違いありますか?…
自分自身を主語にした疑問文(英語)
…例えば、「あなたが彼に電話してくれる?」と言われた時、「私が彼に電話するの?」などと確認する感じで聞き返す場合、 Do I call him? という言い回しになるんでしょうか? しかし、耳に...…
売上高=turnover
…いつもお世話になっております。早速ですが、 売上高という意味で、turnoverという言葉を使おうと思いますが、 turnover という一語だけで「売上高」という意味になりますか? それとも、sa...…
一文字だけで意味をもつ外国語を教えてください
…たとえば、α(アルファ)は全ての始まり、Ω(オメガ)は全ての終りを表すギリシャ語です。 そのような一字で意味を持つ外国語がありましたらお教えください。 よろしくお願いします...…
deprive A of B 「AからBを奪う」
…deprive A of B や rob A of B は「AからBを奪う」という意味ですけど、何でAの部分に人が来るんですか? このofは「分離・除去・剥奪」のofだというのは分かるんですけど、それなら尚更、Aに物...…
男には興味無いって・・・英語で?
…女子高に通っているのですが、この前、海外の友達に"how is it to go to a school of only girls, dont you miss to bee with boys??"と聞かれてしまいました。 これ以上、男の話をメールでやりとりするのは困る...…
英訳をお願いします live my life for you
… 現在、オーストラリア人男性と交際をしているのですが私の英語力不足もあり、時々彼の言うことを勘違いして誤解が生じてしまうことがあります。 最近日本に一時帰国した際メッセン...…
夢は願うものではなく、叶えるものだ。を英語にすると?
…自分で作ってみました。 Dreams are not something that you wish, but something that you grant to yourself. 文法に偏った表現になってしまっていますが、この文章で日本人/外人に通じますか? また、こ...…
“if ~ be to …” の訳
…次の英文の『』部分の訳が欲しいです。 『 The thing, above all, that a teacher should endeavour to produce in his pupils if democracy is to survive, 』 is the kind of tolerance that springs from an endeavour to understand those w...…
Keep in touch. と Stay in touchの違いは?
…英語を学習中のものです。MSNスキルアップの今日の言葉(下記サイト)に http://msn.gaba.co.jp/natural_english/vol169.html ”Stay in touch.(連絡してね)”が取り上げられていました。 私は、以前から...…
海外の友達に
…アメリカにいる友達が日本にやってきます。 「気をつけてきてくださいね。」 Please take care when you come to Japan. もしくは 「無事に日本に来てくださいね」 Please come to Japan safe and sound. ...…
help(名詞)とhelpingの違い
…TOEICの問題を解いていて、your help と your helping だと、your help が正解になっていました。何故、helpingは間違いなのでしょうか。辞書で調べると、helpingは名詞となっていたのですが… 詳しい方...…
日本語でひと時の気の迷い(恋)というか、ただ心が揺れただけ(恋)、ただ
…日本語でひと時の気の迷い(恋)というか、ただ心が揺れただけ(恋)、ただの錯覚だというような意味の表現はどういえばいいですか? たとえば、旦那さんや彼氏がいるのにもかかわらず...…
turn out/turn offの違い
…「turn off」と「turn out」は「(スイッチ)を消す」という意味があると思うのですが、その違いがわかりません。「消す」以外で意味が違うことは辞書などで理解しましたが、「明かりを消す」...…
『今の自分』を英訳すると
…タイトル通り、『今の自分』を英語でいうとどうなりますか? 尋ねられたのですが、自信がなく、より自然な言い方があれば教えてもらいたく、質問しました。 自分で思いついたのは ...…
「愛」と「哀」、「哀しみ」と「悲しみ」
…「愛」と「哀」が同音異義語である事。「悲しみ」と「哀しみ」が同音異義語である事。また、「哀」には「哀れ(あわれ)」という意味もある事。 哀れ『goo辞書引用』 1.強い心の動き 2.か...…
Would you mind~ ?の依頼を引き受ける場合にsureと答えることができる理由等について
…A: 添付ファイルを読めません。申し訳ありませんが、再送頂けますか? B: もちろんです。 A: I couldn't read the attachment. Would you mind resending it? B: Sure, no problem. 上記は、フルートフルイング...…
検索で見つからないときは質問してみよう!